avatar
d*n
1
中国虽然比不上美国富裕,但中国至少还是这两人的根。其实,如果他们低头回来,我
想我们至少不会将他们拒之门外!然而,这两人的言行着实寒了十几亿国人的心。
二十年努力去迎合美国,到头来连个二等公民都做不成,这就是现实!然而他们却不愿
意接受,不仅如此,他们还把回家的路都给断了,还真是“置之死地而后生”啊!这两
人的话,就配两个词“愚蠢”、“活该”。
虽然当地有部分华人对这件事儿进行的声援,但他们也未必是真心帮助这对夫妇,也许
他们当中也有一些人跟这对夫妇是一个情况,只是目前当地政府还没有开刀到他们那里
,他们也只能提前采取集会等态度,想改变当前的政策,那以特朗普的性格来说,他想
要做的事,恐怕没人能阻止的了。
特朗普总统上台以来,收紧移民政策,很明显的,美国政府需要的是有钱、有技术、有
资源的高质量移民,第三世界国家的普通人群,美国政府是带着有色眼镜看的,巴不得
这些低质量人群都离开美国。
这些人让也我联想到某些旅外的华人。他们舍弃了中国人的身份,在当地风生水起时,
瞧不起中国,嫌自己的故乡落后、国人怎么怎么没素质。等到有难时,就跑去大使馆说
我是中国人,希望得到庇护……
avatar
x*k
2
自从我上次替你爹妈教育了你, 我以为你老实了,拖拉机上也看不到你了!却没想到
你这不要脸的却披了Ajax的马甲还在玩啊!你以为换个马甲我就认不的你了吗?你这贼
性没改啊, 一说话尾巴就露出来了!没法子,今后还得替你爹妈教育你,直到你从良
为止!记着,以后再改名字后不要说话了, 你这贼性一说话就会露馅的
avatar
O*e
3
"Only Time"
Who can say where the road goes
Where the day flows, only time
And who can say if your love grows
As your heart chose, only time
Who can say why your heart sighs
As your love flies, only time
And who can say why your heart cries
When your love lies, only time
Who can say when the roads meet
That love might be in your heart
And who can say when the day sleeps
If the night keeps all your heart
Night keeps all your heart
Who can say if your love grows
As your heart chose
- Only time
And who can say where the road goes
Where the day flows, only time
Who knows? Only time
avatar
w*y
4
比如说什么地方该重读,什么地方要放缓.
avatar
s*v
5
【 以下文字转载自 SanFrancisco 讨论区 】
发信人: superdmv (你想咋的), 信区: SanFrancisco
标 题: 4G/LTE的机会
发信站: BBS 未名空间站 (Wed Nov 3 18:47:24 2010, 美东)
1. 2011年将是4G/LTE建设的高峰,VZ/T/S/PCS今年都在小范围的实验,明年将在大城
市推广,VZ 2011年会在218城市,超过120M人口的地区开展
2. LTE开始将以,数据通讯为主,特别是USB Modem。
3. LTE使用的是和WIFI一样的技术,OFDM,而Wifi SOC based on MIPS用的是同样的技术,所以他们可以很快和低成本推出4G产品。
你们说说,那些公司会在这个机会中得益啊?MIPS应该算一个,还有吗?NVTL/SWIR怎
么样?有没有同学在这个领域里的,说说?
avatar
g*g
6
怪不得Ajax打的这么差
avatar
O*e
7
Listen, and imitate.
Join your local Toastmasters club.

【在 w*********y 的大作中提到】
: 比如说什么地方该重读,什么地方要放缓.
avatar
s*8
8
去Vegas看看展览就会有感性认识了。
avatar
g*p
9
首先你的问题是
1.何处重读何处不需要重读
还是
2.何处重读何处慢读?
如果是2,那当然是另外一个问题
就1而言,英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
review):
Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
the passage of time.
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需
要小心的地方:
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symb

【在 w*********y 的大作中提到】
: 比如说什么地方该重读,什么地方要放缓.
avatar
w*y
10
谢谢你的回答. 我是计划去选点发音的课.

dread
and

【在 g*****p 的大作中提到】
: 首先你的问题是
: 1.何处重读何处不需要重读
: 还是
: 2.何处重读何处慢读?
: 如果是2,那当然是另外一个问题
: 就1而言,英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
: review):
: Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
: of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
: the passage of time.

avatar
w*y
11
我到知道第5个, 我自己练习发音的时候注意到了重读是要长音, 然后一个音因为
长短不一样,听不起来也不一样. 其实发音要纠正也不是容易啊.
第四个我就不是很知道,虽然知道有时候大家说话会省某些音,但因为我发不了,然后
有人告诉我说,不省也没有关系,就分开读好了. 大家也会明白意思.所以就没有注意
过这方面.
再次谢谢建议. 不过, 其实也没有什么好笑的了, 有的人也许发音确实比较好,或者
说表达比较好, 所以有表扬像NATIVE SPEAKER也正常. 总的来说,能够意识到自己发
音的不足,能够去纠正就很好了.

dread
and

【在 g*****p 的大作中提到】
: 首先你的问题是
: 1.何处重读何处不需要重读
: 还是
: 2.何处重读何处慢读?
: 如果是2,那当然是另外一个问题
: 就1而言,英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
: review):
: Set aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
: of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and
: the passage of time.

avatar
g*p
12
对4而言,需要你花很多年的积累和练习才可以做好,不过并不难
反而是2和3是最难的,因为你现在对重音问题还没有很好的认识,可能以为我只是在泛
泛而谈
不过等你开始接受正式训练以后你就会发现我所说的这个问题。如果你发现上课时
instructor老是为这两个问题找你茬,不要freak out,因为这个问题没有3个月左右的
训练是不会有太大提高的
希望一年后等你上完课对这个问题有更好的认识
good luck

【在 w*********y 的大作中提到】
: 我到知道第5个, 我自己练习发音的时候注意到了重读是要长音, 然后一个音因为
: 长短不一样,听不起来也不一样. 其实发音要纠正也不是容易啊.
: 第四个我就不是很知道,虽然知道有时候大家说话会省某些音,但因为我发不了,然后
: 有人告诉我说,不省也没有关系,就分开读好了. 大家也会明白意思.所以就没有注意
: 过这方面.
: 再次谢谢建议. 不过, 其实也没有什么好笑的了, 有的人也许发音确实比较好,或者
: 说表达比较好, 所以有表扬像NATIVE SPEAKER也正常. 总的来说,能够意识到自己发
: 音的不足,能够去纠正就很好了.
:
: dread

avatar
w*y
13
嘿嘿, 除了我老板(也是因为她要求比较严格),没有任何人找我茬.
不过, 努力提高英文不是坏事情.

【在 g*****p 的大作中提到】
: 对4而言,需要你花很多年的积累和练习才可以做好,不过并不难
: 反而是2和3是最难的,因为你现在对重音问题还没有很好的认识,可能以为我只是在泛
: 泛而谈
: 不过等你开始接受正式训练以后你就会发现我所说的这个问题。如果你发现上课时
: instructor老是为这两个问题找你茬,不要freak out,因为这个问题没有3个月左右的
: 训练是不会有太大提高的
: 希望一年后等你上完课对这个问题有更好的认识
: good luck

avatar
g*p
14
你误会我的意思了
我是说给你上语音课的老师会经常纠正你的2和3
而你可能现在对2和3还没有一个好的认识,也许会觉得他在找茬
其实不是这样。是因为你还不清楚正确的2和3该怎样做。
也许语音课老师在纠正你的时候说一遍正确的,要你重复
你觉得他/她跟你说的一样,干嘛要揪你
这个就得看你自己的悟性了

【在 w*********y 的大作中提到】
: 嘿嘿, 除了我老板(也是因为她要求比较严格),没有任何人找我茬.
: 不过, 努力提高英文不是坏事情.

avatar
w*y
15
我没有说2和3是因为我明白你的意思,没有什么需要补充理解的. 只是在读
句子的时候需要注意.

【在 g*****p 的大作中提到】
: 对4而言,需要你花很多年的积累和练习才可以做好,不过并不难
: 反而是2和3是最难的,因为你现在对重音问题还没有很好的认识,可能以为我只是在泛
: 泛而谈
: 不过等你开始接受正式训练以后你就会发现我所说的这个问题。如果你发现上课时
: instructor老是为这两个问题找你茬,不要freak out,因为这个问题没有3个月左右的
: 训练是不会有太大提高的
: 希望一年后等你上完课对这个问题有更好的认识
: good luck

avatar
w*y
16
明白了.

【在 g*****p 的大作中提到】
: 你误会我的意思了
: 我是说给你上语音课的老师会经常纠正你的2和3
: 而你可能现在对2和3还没有一个好的认识,也许会觉得他在找茬
: 其实不是这样。是因为你还不清楚正确的2和3该怎样做。
: 也许语音课老师在纠正你的时候说一遍正确的,要你重复
: 你觉得他/她跟你说的一样,干嘛要揪你
: 这个就得看你自己的悟性了

avatar
Y*s
17
Those things are not formulistic. I would start off by watching how TV
newscasters do it, they tend to have the most "neutral" intonations since
people from different regions will have different accents. You want to
listen to them, and understand WHY they are stressing certain words over
others, and try to imitate (in spirit, not in form).
I would not put too much emphasis on "slang" pronunciations - that will come
easily and naturally once you have developed a proper speaking style. But
the

【在 w*********y 的大作中提到】
: 比如说什么地方该重读,什么地方要放缓.
avatar
l*i
18
ly是重读的...

【在 g*****p 的大作中提到】
: 你误会我的意思了
: 我是说给你上语音课的老师会经常纠正你的2和3
: 而你可能现在对2和3还没有一个好的认识,也许会觉得他在找茬
: 其实不是这样。是因为你还不清楚正确的2和3该怎样做。
: 也许语音课老师在纠正你的时候说一遍正确的,要你重复
: 你觉得他/她跟你说的一样,干嘛要揪你
: 这个就得看你自己的悟性了

avatar
b*a
19
测试一下:
operating 重读 o 还是 a?

只有

【在 l***i 的大作中提到】
: ly是重读的...
avatar
l*i
20
o 不过貌似很多中国人说operating system都会把重音放在a上

【在 b*****a 的大作中提到】
: 测试一下:
: operating 重读 o 还是 a?
:
: 只有

avatar
b*a
21
我见过的大多数吧,hehe
回到那个underlying上来,字典标的的确是 underLYing,不是 UNderlying, 但是我见
过的母语者也就
一半一半吧

【在 l***i 的大作中提到】
: o 不过貌似很多中国人说operating system都会把重音放在a上
avatar
l*i
22
oh 在句子中的时候重音会被影响的 因为一般不会连着两个重音
比如fourteen的重音在teen上
但是fourteen years的时候重音就转移到了four上(four是次重音, years是重音, 在这
个短语里面)
这种事情很常见的
至于有些词确实单个词的时候重音有的也正在改变
比如comparable
我看一个发音字典说 越来越多的人说comPArable了

【在 b*****a 的大作中提到】
: 我见过的大多数吧,hehe
: 回到那个underlying上来,字典标的的确是 underLYing,不是 UNderlying, 但是我见
: 过的母语者也就
: 一半一半吧

avatar
b*a
23
印度英语听起来别扭的地方除了常说的 th, l这些发音之外,很重要的一点就是重音很
混乱
我们组好几个老印管操作系统念 opeRAting sysTEM, 那个 TEM 中间还要拐一下,呵呵

【在 l***i 的大作中提到】
: oh 在句子中的时候重音会被影响的 因为一般不会连着两个重音
: 比如fourteen的重音在teen上
: 但是fourteen years的时候重音就转移到了four上(four是次重音, years是重音, 在这
: 个短语里面)
: 这种事情很常见的
: 至于有些词确实单个词的时候重音有的也正在改变
: 比如comparable
: 我看一个发音字典说 越来越多的人说comPArable了

avatar
l*i
24
重音往后面靠是热带风情
新加坡人也这样system moDEL

【在 b*****a 的大作中提到】
: 印度英语听起来别扭的地方除了常说的 th, l这些发音之外,很重要的一点就是重音很
: 混乱
: 我们组好几个老印管操作系统念 opeRAting sysTEM, 那个 TEM 中间还要拐一下,呵呵

avatar
b*a
25
新加坡人好歹还说 mawDLE
韩国人直接 mohDELL

【在 l***i 的大作中提到】
: 重音往后面靠是热带风情
: 新加坡人也这样system moDEL

avatar
l*i
26
...我上的pronunciation class上的韩国人貌似英语说得还好

【在 b*****a 的大作中提到】
: 新加坡人好歹还说 mawDLE
: 韩国人直接 mohDELL

avatar
b*a
27
天下哪有绝对的事
韩国人大多 b/v p/f 都分不大清倒的确是事实

【在 l***i 的大作中提到】
: ...我上的pronunciation class上的韩国人貌似英语说得还好
avatar
x*t
28
This is a great idea. Even some of my American friends find the club very
helpful.

【在 O******e 的大作中提到】
: Listen, and imitate.
: Join your local Toastmasters club.

avatar
r*c
29
哈哈,太传神了,我有时候想mock印度口音总是抓不住精髓

【在 b*****a 的大作中提到】
: 印度英语听起来别扭的地方除了常说的 th, l这些发音之外,很重要的一点就是重音很
: 混乱
: 我们组好几个老印管操作系统念 opeRAting sysTEM, 那个 TEM 中间还要拐一下,呵呵

avatar
g*p
30
diang,你是个抬杠专家
u和y你重读其中哪个都没关系,因为两种读法都有
我读u是因为这是我一直学到的,说过的,我想我不可能同时使用
两种读法
这里我要强调的问题是一个语义一个重音
去翻了翻,发现韦氏online是重读的y
传统和其他几家在线读的是u

【在 l***i 的大作中提到】
: ly是重读的...
avatar
g*p
31
不过我是建议重读u
这样对中国人有好处
因为英文词性转变的时候往往涉及发音转变
如research, project, record等等

【在 g*****p 的大作中提到】
: diang,你是个抬杠专家
: u和y你重读其中哪个都没关系,因为两种读法都有
: 我读u是因为这是我一直学到的,说过的,我想我不可能同时使用
: 两种读法
: 这里我要强调的问题是一个语义一个重音
: 去翻了翻,发现韦氏online是重读的y
: 传统和其他几家在线读的是u

avatar
g*p
32
BTW:
突然发现dictionary.com这家的读音竟然比韦氏好
举例我上次谈到中国人没法发对的超级难词hanging
这家发的很清楚,反而韦氏的就有点模糊,要自己听学就比较难

【在 g*****p 的大作中提到】
: 不过我是建议重读u
: 这样对中国人有好处
: 因为英文词性转变的时候往往涉及发音转变
: 如research, project, record等等

avatar
b*a
33
这个要看中国什么地方的人
很多方言里是有大量 ng 的音的,比如陕西人说“我”,山东人说“鹅”,都是同一个
音:nge.

【在 g*****p 的大作中提到】
: BTW:
: 突然发现dictionary.com这家的读音竟然比韦氏好
: 举例我上次谈到中国人没法发对的超级难词hanging
: 这家发的很清楚,反而韦氏的就有点模糊,要自己听学就比较难

avatar
g*p
34
如果如佟湘玉搬说话,也许学起来会相对容易些
不过这只是make your life easier
反正我倒是没见过中国人(别拿几岁来美的举例子)能读hanging这个词的
不管是陕西人,山东人还是东北人

【在 b*****a 的大作中提到】
: 这个要看中国什么地方的人
: 很多方言里是有大量 ng 的音的,比如陕西人说“我”,山东人说“鹅”,都是同一个
: 音:nge.

avatar
g*p
35
顺便说一句
其实发音上中国人很多问题一直解决不了和汉语的单音节词很有关系
ng如同你所说,与陕西话的“我”的辅音有很大的相似之处
但是中国人是拆不开这个辅音的
另外一个例子就是l,前面有人一直在纠缠l在词头或是词尾
其实l在词头或是在词尾发音并没有什么本质的区别
中国人的问题在于拆不开这个l
上语音课这也是让instructuor比较觉得奇怪的地方
他们认为你能说like(这个词的l中国学生是说的极其标准的), 也应该会说well
但是中国学生却说不了
不过初学这个辅音,建议用will like这样的东西辅助学习过度,可以进步的快点

【在 b*****a 的大作中提到】
: 这个要看中国什么地方的人
: 很多方言里是有大量 ng 的音的,比如陕西人说“我”,山东人说“鹅”,都是同一个
: 音:nge.

avatar
l*i
36
instructors都知道dark l和clear l不一样...
我们上课用的教材有两章
一章讲clear l/r的区别
另一章讲dark l

【在 g*****p 的大作中提到】
: 顺便说一句
: 其实发音上中国人很多问题一直解决不了和汉语的单音节词很有关系
: ng如同你所说,与陕西话的“我”的辅音有很大的相似之处
: 但是中国人是拆不开这个辅音的
: 另外一个例子就是l,前面有人一直在纠缠l在词头或是词尾
: 其实l在词头或是在词尾发音并没有什么本质的区别
: 中国人的问题在于拆不开这个l
: 上语音课这也是让instructuor比较觉得奇怪的地方
: 他们认为你能说like(这个词的l中国学生是说的极其标准的), 也应该会说well
: 但是中国学生却说不了

avatar
l*i
37
为什么要拆开...
hanging的ng不是合在一起的么
又不是finger

【在 g*****p 的大作中提到】
: 顺便说一句
: 其实发音上中国人很多问题一直解决不了和汉语的单音节词很有关系
: ng如同你所说,与陕西话的“我”的辅音有很大的相似之处
: 但是中国人是拆不开这个辅音的
: 另外一个例子就是l,前面有人一直在纠缠l在词头或是词尾
: 其实l在词头或是在词尾发音并没有什么本质的区别
: 中国人的问题在于拆不开这个l
: 上语音课这也是让instructuor比较觉得奇怪的地方
: 他们认为你能说like(这个词的l中国学生是说的极其标准的), 也应该会说well
: 但是中国学生却说不了

avatar
l*i
38
research不变也是acceptable
有些中国人还经常自己发明重音转移
比如format
据说这个是从台湾流传到大陆的

【在 g*****p 的大作中提到】
: 不过我是建议重读u
: 这样对中国人有好处
: 因为英文词性转变的时候往往涉及发音转变
: 如research, project, record等等

avatar
l*i
39

front of tongue simultaneously raised in direction of hard palate, giving a
front-vowel resonance in such words as RP leap (clear l), back of tongue
raised in direction of soft palate, giving in a back resonance in such words
as RP pool (dark l)
其实well这种词还好
你应该举例说little很多人就读不清楚了

【在 g*****p 的大作中提到】
: 顺便说一句
: 其实发音上中国人很多问题一直解决不了和汉语的单音节词很有关系
: ng如同你所说,与陕西话的“我”的辅音有很大的相似之处
: 但是中国人是拆不开这个辅音的
: 另外一个例子就是l,前面有人一直在纠缠l在词头或是词尾
: 其实l在词头或是在词尾发音并没有什么本质的区别
: 中国人的问题在于拆不开这个l
: 上语音课这也是让instructuor比较觉得奇怪的地方
: 他们认为你能说like(这个词的l中国学生是说的极其标准的), 也应该会说well
: 但是中国学生却说不了

avatar
l*i
40
广东话和客家话 吴 就是读Ng
貌似闽南话和潮汕话的 黄 读作Ng
新加坡和HK经常看到有人姓Ng的

【在 b*****a 的大作中提到】
: 这个要看中国什么地方的人
: 很多方言里是有大量 ng 的音的,比如陕西人说“我”,山东人说“鹅”,都是同一个
: 音:nge.

avatar
b*a
41
我问过一个姓 ng 的,他自己的发音明明是 nga, 不知道为什么拼写把韵母省掉了

【在 l***i 的大作中提到】
: 广东话和客家话 吴 就是读Ng
: 貌似闽南话和潮汕话的 黄 读作Ng
: 新加坡和HK经常看到有人姓Ng的

avatar
l*i
42
...为什么会有nga...
我觉得一般都是ang, eng这种

【在 b*****a 的大作中提到】
: 我问过一个姓 ng 的,他自己的发音明明是 nga, 不知道为什么拼写把韵母省掉了
avatar
b*a
43
ng 是声母啊

【在 l***i 的大作中提到】
: ...为什么会有nga...
: 我觉得一般都是ang, eng这种

avatar
l*i
44
我的意思是就 黄 吴 那些姓而言 其他一些转写貌似是ang eng ong这样的
nga是什么姓?

【在 b*****a 的大作中提到】
: ng 是声母啊
avatar
b*a
45
好像还是吴

【在 l***i 的大作中提到】
: 我的意思是就 黄 吴 那些姓而言 其他一些转写貌似是ang eng ong这样的
: nga是什么姓?

avatar
g*p
46
dark l和clear l是存在的,这同时也包括r
不过我不知道你学的是什么教材
如果你上的语音课是开给国际学生,这个教材并不算很合适
dark l和clear l在native spearker而言,如果没有进行国专门的语音学训练,是不知
道它的区别的,但是这二者从发音学上来说是有一些区别:
有人曾经看过仔细的录像:
“They're (both) made with different part of the tongue. It's not easy to
hear; I had the advantage of both hearing it and simultaneously seeing it (
on a speech spectrograph). To take just the "l", the clear one (conveniently
for my memory, the "l" in "clear" is clear) is made with the sides of the
front of the tongue. The dark "l" is m

【在 l***i 的大作中提到】
: instructors都知道dark l和clear l不一样...
: 我们上课用的教材有两章
: 一章讲clear l/r的区别
: 另一章讲dark l

avatar
g*p
47
那是因为你不知道陕西话的"我”读作nge(辅音用英文元音用中文)
所以你不知道我们两个在说什么

【在 l***i 的大作中提到】
: 为什么要拆开...
: hanging的ng不是合在一起的么
: 又不是finger

avatar
C*6
48
这范围也太广了吧
avatar
f*k
49
大家有什么好的材料用来模仿练习语调的吗?
avatar
o*l
50
watch tv?

【在 f****k 的大作中提到】
: 大家有什么好的材料用来模仿练习语调的吗?
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。