新编拗口令:披着羊皮的狼与披着狼皮的羊
前几天发了一篇“海外中文教学补充教材选编:实践与经验”,里面提到小话剧“披着羊皮的狼与披着狼皮的羊”。编写这出小话剧以后,我又根据故事情节编写了一段拗口令,与其他传统拗口令一起作为补偿教材。没有想到学生对这段拗口令很喜欢。在华夏教师会上的发言时,我念了这段拗口令,不少老师也很喜欢,讲完以后前来向我索要。其中一位老师说,她回家就让她女儿念。她认为这段拗口令很适合小孩。因为像很有名的传统拗口令哑巴和喇嘛,虽然很好,但小孩念起来很难,而且里面的喇嘛,鳎蟆,美国长大的孩子不懂,也难解释。这段拗口令难度比较适中,而且不需要解释,孩子们就懂。
今天把它贴上来,希望能给大家节日增加点喜庆的气氛。
拗口令: 披着羊皮的狼与披着狼皮的羊
打山上来了一只披着羊皮的狼。
打山下来了一只披着狼皮的羊。
披着羊皮的狼觉得披着狼皮的羊是羊不是狼,
披着狼皮的羊觉得披着羊皮的狼是狼不是羊。
披着羊皮的狼要吃披着狼皮的羊,
披着狼皮的羊不想被披着羊皮的狼吃。
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-乐维