Redian新闻
>
赞一下讯飞手写输入
avatar
赞一下讯飞手写输入# PDA - 掌中宝
L*d
1
众所周知,张柏芝版的《危险关系》是根据法国原著为基础,把时代背景改为了抗日时
期的上海。其实在03年韩国已经拍过同样的改编题材,片名叫做Untold Scandal/ 中译
《丑闻》。两部都看过后发现,这中国版(或者叫张柏芝版,因为就看见张柏芝在上面
乱晃,捧得太明显了)比韩版差带多。
首先是编剧差,既没有领会原著的精髓,属于自己的发挥也无厘头。人物之间的爱与恨
不是没有铺垫好,就是乱铺垫,结果就是不能让观众relate到人物。
表演也比韩版的差,章子怡就一张poker face,还是摆脱不了刁蛮的路线,不适合其所
应该塑造的人物,那个端庄娴淑外冷内热的寡妇。张柏芝就不用说了,全片就见她在上
面乱晃,出了太多不必要的镜头。女三也完全挑错了,与其应该扮演的人物之间毫无感
觉。也不知道这样的女三是怎么挑出来的。难道是与制片熟就可以了么?
唯一可以宽慰的也许是,张柏芝版用的也是韩国导演。
avatar
r*n
2
我的字写这么潦草都认得这么准。
顺便感叹一下,好久不写字都块变文盲了,所以决定以后再不用拼音了。
avatar
a*8
3
2012年什么时候出了两部危险关系?中国的我知道,求韩国版的2012年link
avatar
m*e
4
我试了一下手写输入觉得相当不错。多谢推荐。

【在 r****n 的大作中提到】
: 我的字写这么潦草都认得这么准。
: 顺便感叹一下,好久不写字都块变文盲了,所以决定以后再不用拼音了。

avatar
y*s
5
没有近期韩版的最近一个韩版的就是裴勇俊版的,那个是06年以前的了
avatar
f*e
6
必须有网络限制太大了。不过确实识别不错

【在 r****n 的大作中提到】
: 我的字写这么潦草都认得这么准。
: 顺便感叹一下,好久不写字都块变文盲了,所以决定以后再不用拼音了。

avatar
y*t
7
裴勇俊版的丑闻(untold scandal),netflix上有.
avatar
n*n
8
求韩版链接

【在 L******d 的大作中提到】
: 众所周知,张柏芝版的《危险关系》是根据法国原著为基础,把时代背景改为了抗日时
: 期的上海。其实在03年韩国已经拍过同样的改编题材,片名叫做Untold Scandal/ 中译
: 《丑闻》。两部都看过后发现,这中国版(或者叫张柏芝版,因为就看见张柏芝在上面
: 乱晃,捧得太明显了)比韩版差带多。
: 首先是编剧差,既没有领会原著的精髓,属于自己的发挥也无厘头。人物之间的爱与恨
: 不是没有铺垫好,就是乱铺垫,结果就是不能让观众relate到人物。
: 表演也比韩版的差,章子怡就一张poker face,还是摆脱不了刁蛮的路线,不适合其所
: 应该塑造的人物,那个端庄娴淑外冷内热的寡妇。张柏芝就不用说了,全片就见她在上
: 面乱晃,出了太多不必要的镜头。女三也完全挑错了,与其应该扮演的人物之间毫无感
: 觉。也不知道这样的女三是怎么挑出来的。难道是与制片熟就可以了么?

avatar
h*x
9
恰好两年前看过美国/法国拍的,近日看过张柏芝版(国内这个跟原著几乎深搬硬套来
的,连音乐都类似, 有很多类似情节比如:男猪脚在女人裸背上写回信也是跟原来电
影一样情节)。有同感,章很不适合这个角色。
avatar
i*i
10
我喜欢1989年的valmont版本, colin firth, annette bening 主演的那个
avatar
sa
11
没人提到 john malkovich, glen close 的80年代版?

众所周知,张柏芝版的《危险关系》是根据法国原著为基础,把时代背景改为了抗日时
期的上海。其实在03年韩国已经拍过同样的改编题材,片名叫做Untold Scandal/ 中译
《丑闻》。两部都看过后发现,这中国版(或者叫张柏芝版,因为就看见张柏芝在上面
乱晃,捧得太明显了)比韩版差带多。
首先是编剧差,既没有领会原著的精髓,属于自己的发挥也无厘头。人物之间的爱与恨
不是没有铺垫好,就是乱铺垫,结果就是不能让观众relate到人物。
表演也比韩版的差,章子怡就一张poker face,还是摆脱不了刁蛮的路线,不适合其所
应该塑造的人物,那个端庄娴淑外冷内热的寡妇。张柏芝就不用说了,全片就见她在上
面乱晃,出了太多不必要的镜头。女三也完全挑错了,与其应该扮演的人物之间毫无感
觉。也不知道这样的女三是怎么挑出来的。难道是与制片熟就可以了么?
唯一可以宽慰的也许是,张柏芝版用的也是韩国导演。

【在 L******d 的大作中提到】
: 众所周知,张柏芝版的《危险关系》是根据法国原著为基础,把时代背景改为了抗日时
: 期的上海。其实在03年韩国已经拍过同样的改编题材,片名叫做Untold Scandal/ 中译
: 《丑闻》。两部都看过后发现,这中国版(或者叫张柏芝版,因为就看见张柏芝在上面
: 乱晃,捧得太明显了)比韩版差带多。
: 首先是编剧差,既没有领会原著的精髓,属于自己的发挥也无厘头。人物之间的爱与恨
: 不是没有铺垫好,就是乱铺垫,结果就是不能让观众relate到人物。
: 表演也比韩版的差,章子怡就一张poker face,还是摆脱不了刁蛮的路线,不适合其所
: 应该塑造的人物,那个端庄娴淑外冷内热的寡妇。张柏芝就不用说了,全片就见她在上
: 面乱晃,出了太多不必要的镜头。女三也完全挑错了,与其应该扮演的人物之间毫无感
: 觉。也不知道这样的女三是怎么挑出来的。难道是与制片熟就可以了么?

avatar
l*n
12
re movie版小白太多了。

【在 sa 的大作中提到】
: 没人提到 john malkovich, glen close 的80年代版?
:
: 众所周知,张柏芝版的《危险关系》是根据法国原著为基础,把时代背景改为了抗日时
: 期的上海。其实在03年韩国已经拍过同样的改编题材,片名叫做Untold Scandal/ 中译
: 《丑闻》。两部都看过后发现,这中国版(或者叫张柏芝版,因为就看见张柏芝在上面
: 乱晃,捧得太明显了)比韩版差带多。
: 首先是编剧差,既没有领会原著的精髓,属于自己的发挥也无厘头。人物之间的爱与恨
: 不是没有铺垫好,就是乱铺垫,结果就是不能让观众relate到人物。
: 表演也比韩版的差,章子怡就一张poker face,还是摆脱不了刁蛮的路线,不适合其所
: 应该塑造的人物,那个端庄娴淑外冷内热的寡妇。张柏芝就不用说了,全片就见她在上

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。