Redian新闻
>
德富苏峰“新文体”对梁启超的影响 zt
avatar
德富苏峰“新文体”对梁启超的影响 zt# WaterWorld - 未名水世界
b*n
1
德富苏峰“新文体”对梁启超的影响
在梁启超的早期文章里虽然没有烦琐的故事成语,但诸如对句、四字句却随处可见
。如1896年发表的《变法通议自序》中还不难看出其刻意仿古,追求文字工整、对仗的
文风。
“法何以必变?凡在天地之间者,莫不变。昼夜变而成日,寒暑变而成岁;大地肇起。
流质炎炎,热熔冰迁,累变而成地球;海草螺蛤,大木大鸟,飞鱼飞鼍,袋兽脊兽,彼
生此灭,更代迭变,而成世界;紫血红血,流注体内,吁炭吸养,刻刻相续,一日千变
,而成生人。藉曰不变。则天地人类,并时而息矣。故夫变者,古今之公理也”。(《
变法通议自叙》)
流亡日本后梁启超吸收了业以植根于日语的西欧的各种概念、科学用语、译语,并
成功地把经过德富苏峰用西洋式的表现形日改造日文的方法改造中文。此时梁启超文章
的突出特点便是句臣的丰富、长句的增多和结构的自由。从梁启超到日本三年以后在
1902年发表的《新民说·论自由》中,可以看出其文风与前已大不相同。
“‘不自由毋宁死!’斯语也,实十八九两世纪中,欧美诸国民(195页)
所以立国之本也。自由之义,适用于今日中国乎?曰:自由者,天下之公理,人生之
要具,
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。