Once a child buttonholded me complaining that I confused him sometimes. He
told me that those "big bookish words" I used are out of his comprehension
limit. After the 8 year old boy questioned my communication quality I have
been very careful with the words I choose when speaking to young children. It
appears to me we Chinese do care for sticking to grammar, reducing accent but
are reckless on using causual words. I still get frustrated from now and then
due to the ongoing "bookish talk" problem