G*s
2 楼
s*1
3 楼
MM放心,他那5个娃是布娃娃
s*1
5 楼
让我想起了马克土温竞选是长的事
s*t
6 楼
你的布娃娃们在箩筐里看不见啊。。
c*g
9 楼
你们这些人啊
其实我真的有2个娃儿了
但是娃儿他妈不同意,我不敢奔而已
为什么说真话就是没人信呢
为什么 为什么
其实我真的有2个娃儿了
但是娃儿他妈不同意,我不敢奔而已
为什么说真话就是没人信呢
为什么 为什么
q*2
17 楼
Merry Christmas....
e*r
19 楼
* As "Merry Christmas," the traditionally used greeting for those from
America and the UK, composed of merry (jolly, happy) and Christmas (Old
English: Cristes mæsse, for Christ's Mass).
* As "Merry Xmas," usually used to avoid the length of "Merry Christmas,
" with the "X" (sometimes controversially) replacing "Christ." (see Xmas)
However, the letter "X" looks similar to the Greek letter, "χ", which is
the Greek abbreviation for Christ, although this is not well known.
* As "Happy Christmas," an equivalent that is commonly used in the
United Kingdom and Ireland, as well as "Merry Christmas."
As of 2005, "Merry Christmas" remains popular among countries with large
Christian populations, including the United States, Canada, the United
Kingdom, Ireland, New Zealand, Australia, South Africa, Mexico, Philippines,
and parts of Western Europe not affiliated with the Eastern Orthodox rites.
It also remains popular in the largely non-Christian nations of China and
Japan, where Christmas is celebrated primarily due to Western cultural
influences. Though it has somewhat decreased in popularity in the United
States and Canada over the past decades, polls from 2005 indicate that it
remains more popular than "Happy Holidays" or other alternatives.[1]
【在 c******g 的大作中提到】![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: happy holiday
: 有没有人知道,为啥不说happy christmas?
America and the UK, composed of merry (jolly, happy) and Christmas (Old
English: Cristes mæsse, for Christ's Mass).
* As "Merry Xmas," usually used to avoid the length of "Merry Christmas,
" with the "X" (sometimes controversially) replacing "Christ." (see Xmas)
However, the letter "X" looks similar to the Greek letter, "χ", which is
the Greek abbreviation for Christ, although this is not well known.
* As "Happy Christmas," an equivalent that is commonly used in the
United Kingdom and Ireland, as well as "Merry Christmas."
As of 2005, "Merry Christmas" remains popular among countries with large
Christian populations, including the United States, Canada, the United
Kingdom, Ireland, New Zealand, Australia, South Africa, Mexico, Philippines,
and parts of Western Europe not affiliated with the Eastern Orthodox rites.
It also remains popular in the largely non-Christian nations of China and
Japan, where Christmas is celebrated primarily due to Western cultural
influences. Though it has somewhat decreased in popularity in the United
States and Canada over the past decades, polls from 2005 indicate that it
remains more popular than "Happy Holidays" or other alternatives.[1]
【在 c******g 的大作中提到】
![](/moin_static193/solenoid/img/up.png)
: happy holiday
: 有没有人知道,为啥不说happy christmas?
相关阅读