他妈的我无语了--央视从此不再报“NBA”“CBA” 对英文名下封杀令# Stock
m*y
1 楼
看到这个标题的读者必然有些纳闷,是不是记者和编辑写错了?没错,央视日前接到有
关部门下发的通知,要求在央视今后的转播中必须要屏蔽一些外文的缩略词,例如“
NBA”、“CBA”和“F1”等,一定要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国
职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛”。
避免使用英文简称
通知中,要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如NBA等
。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不
仅仅限于体育领域,如GDP、WTO、 CPI等也在“整顿”范围内。
近几日,细心的球迷不难发现,央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4月4日的
CBA季后赛半决赛中,央视的解说中已经规避了 “CBA”,直接称比赛为“中国男子职
业篮球联赛”。实际上,央视在体育新闻中早已经规避了“CBA”一词,从来都是叫比
赛的全称。一位电视主持人表示: “这个就是个称呼 。具体为什么不让说英文缩略词
,我也不知道,对我们来说无所谓。我也在尽可能地规避一些简称。”
也许是新规定没有坚决贯彻,昨天央视18时的体育新闻中,播音员吴晓琳就再次说
关部门下发的通知,要求在央视今后的转播中必须要屏蔽一些外文的缩略词,例如“
NBA”、“CBA”和“F1”等,一定要说的话,就说赛事的中文全称。NBA以后叫“美国
职业篮球联赛”,CBA叫“中国男子篮球职业联赛”。
避免使用英文简称
通知中,要求主持人口播、记者采访和字幕中,不要使用外语及缩略词,如NBA等
。如遇特殊情况必须使用,要在外语及外语缩略词后加中文解释。实际上这次通知还不
仅仅限于体育领域,如GDP、WTO、 CPI等也在“整顿”范围内。
近几日,细心的球迷不难发现,央视在NBA和CBA转播中已经进行了修正,4月4日的
CBA季后赛半决赛中,央视的解说中已经规避了 “CBA”,直接称比赛为“中国男子职
业篮球联赛”。实际上,央视在体育新闻中早已经规避了“CBA”一词,从来都是叫比
赛的全称。一位电视主持人表示: “这个就是个称呼 。具体为什么不让说英文缩略词
,我也不知道,对我们来说无所谓。我也在尽可能地规避一些简称。”
也许是新规定没有坚决贯彻,昨天央视18时的体育新闻中,播音员吴晓琳就再次说