还是外交部的翻译水平高,美国国务卿克林顿的名字没有搞错# WaterWorld - 未名水世界
l*f
1 楼
http://www.mfa.gov.cn/chn/gxh/tyb/fyrbt/t928233.htm
国内一帮傻逼编辑记者都翻译成“美国国务卿希拉里”。
希你个头啊,希拉里是人家的名字,正确叫法应该是克林顿。
就算怕跟前总统混淆,也应该写上“希拉里 克林顿”啊。
从头到尾都是希拉里,错到家了还不知道改。一看就知道没学好英语。
国内一帮傻逼编辑记者都翻译成“美国国务卿希拉里”。
希你个头啊,希拉里是人家的名字,正确叫法应该是克林顿。
就算怕跟前总统混淆,也应该写上“希拉里 克林顿”啊。
从头到尾都是希拉里,错到家了还不知道改。一看就知道没学好英语。