谢国忠: 中国核心的问题是官僚资本主义 ZT# WaterWorld - 未名水世界
l*u
1 楼
在埃及尼罗河的三角洲地带,有一座小镇叫作Rosetta。两百多年前,拿破仑的部下攻
城略地到达这里,在打地基建造防御工程的时候,挖出了一块大石头,上面刻着密密麻
麻无人能懂的碑文。大石头先是被运往开罗研究所,后来几经辗转,被大英博物馆收藏
,穿越两次世界大战的硝烟,一直留存到今天。
原来大石头已有千年之久,上面用三种语言记载着一位古老的埃及国王的功绩。曾有埃
及、英国、法国的多位考古学家、语言学家,努力读解石碑上的内容而不得。几十年过
去,据说最后是一位德国学者破译了全部碑文,让死亡的文字重新复活,让遗失的意义
再次浮现。
这块大石头,以它出土的村庄命名,被叫作Rosetta Stone,中文里通常将它音译为“
罗塞塔石碑”。但谢国忠将它意译为一个更动听的名字——玫瑰石。
“我非常喜欢这个故事,我觉得它代表着一种跨时代、跨文化、跨语言的对知识的追求
,”谢国忠说,所以他以这块石碑为自己的公司命名——玫瑰石顾问公司。
就像很多人并不知道“玫瑰石”这个名字的来历与意义一样,很多人也并不了解,谢国
忠那些耸人听闻的结论背后,有着多么强大的逻辑和证据。
据说在其职业生涯的早期,谢国忠就以三大预
城略地到达这里,在打地基建造防御工程的时候,挖出了一块大石头,上面刻着密密麻
麻无人能懂的碑文。大石头先是被运往开罗研究所,后来几经辗转,被大英博物馆收藏
,穿越两次世界大战的硝烟,一直留存到今天。
原来大石头已有千年之久,上面用三种语言记载着一位古老的埃及国王的功绩。曾有埃
及、英国、法国的多位考古学家、语言学家,努力读解石碑上的内容而不得。几十年过
去,据说最后是一位德国学者破译了全部碑文,让死亡的文字重新复活,让遗失的意义
再次浮现。
这块大石头,以它出土的村庄命名,被叫作Rosetta Stone,中文里通常将它音译为“
罗塞塔石碑”。但谢国忠将它意译为一个更动听的名字——玫瑰石。
“我非常喜欢这个故事,我觉得它代表着一种跨时代、跨文化、跨语言的对知识的追求
,”谢国忠说,所以他以这块石碑为自己的公司命名——玫瑰石顾问公司。
就像很多人并不知道“玫瑰石”这个名字的来历与意义一样,很多人也并不了解,谢国
忠那些耸人听闻的结论背后,有着多么强大的逻辑和证据。
据说在其职业生涯的早期,谢国忠就以三大预