To Rich Givers
What you give me I cheerfully accept,
a little sustenance, a hut and garden,
As I rendezvous with my poems,
A traveler’s lodging and breakfast as
journey through State,
Why should I be shamed to own such gifts?
why to advertise for them?
For I myself am not one who bestows nothing
upon man and women,
For I bestow upon any man or women the
entrance to all the gifts of
the universe.
——
丰富的馈赠
在自然王国之旅里
夜宿复早餐,
小吃,小屋和花园,
你所有的赠予我得之欢然,
会心成诗篇。
如此厚遇我为什么不安?
又为什么咏歌咏言?
我不能不对百姓有所贡献,
我馈世人以各种灵感,
感通自然。