拾漏补缺歌曲《斯卡伯勒集市》
关于斯卡伯勒集市,描述了古时候英国青年男女的爱情。有意思的是,不是那种你侬我侬,二是恋人闹矛盾时候富相桑害的情节。
男方提出复合的三项要求还好理解:
任务一:制作一件无缝的天衣衬衫。
任务二:在枯井里把衣服洗净。
任务三:找到一根荆棘,从打有亚当的那年就没开过花的,在上面把衣服晾干。
而女方提出的三项要求:
任务一:在海水和海沙之间给我找到一亩地。
任务二:用公羊角犁这块地,然后用一粒胡椒籽将其撒遍。
任务三:用皮镰刀将其收割胡椒,在墙上将其脱粒,决不能让任何一粒掉在地上。
似乎,第二项和第三项并不难办。
不过事情就是架不住琢磨。这两项条件里提到的两样工具十分新颖:用公羊角去犁地,用皮镰刀去收割。
现在意思来了,原来这两样奇奇怪怪的工具,并不是字面上的愿意。而是代名词。就像现在我们用老二,弟弟,二弟,来代替特指JJ,这样说出来就不显得那么LOW一样。
原来在古英语里,这两样工具,指的一样也是JJ。其实从形状来看,也是很形象的哈。
那么现在融入到当时情境里笑点来了,当男方找人去挑衅,提出那三个刁钻的条件时候,女方当众给出的回应其实是:
你给我找这么一块不存在的地,然后用你的JJ把地犁了,种上黑胡椒。等收获的时候,拿你JJ把胡椒都收割了再脱粒。
这样的低俗直接和简单粗暴,但是有透着现在爽文性质的回应,一定是当场就引发了全体吃瓜围观三俗男女的哄笑,并且成为大家至少是年度最喜闻乐见的笑话从而越传越广。最终被谱曲成为一首百年传唱的经典民谣。
那啥,好像俺总是对经典文化研究着研究着就开始三俗了哈,真是逃不出SHAN的一双慧眼。还是套用王朔小说里的一句来自嘲吧,俺就喜欢这些俗不可耐的。
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-a7a8