Redian新闻
>
母亲节的哀思

母亲节的哀思

博客

       又是一年母亲节。母亲走了还不到两个月,我回到美国也有些日子了。离开北京以后不再睹物思人,心情慢慢恢复平静。只是母亲节之际我不再有给妈妈打电话聊天的机会了。

         前不久一个朋友寄来condolence卡片,里面放了一首打印好的祷告词,我非常喜欢。这首诗朴实无华,简单易懂。我把它直接翻译成了中文放在这里,算是母亲节献给妈妈的哀思。

We Remember Her

In the rising of the sun and in its going down,

We remember her;

当旭日东升,当夕阳西下,

我们记得她;

 

In the blowing of the wind and in the chill of winter,

We remember her;

当冷风呼啸,当寒冬凛冽,

我们记得她;

 

In the opening of buds and in the warmth of summer,

We remember her;

当春芽吐苞,当夏阳炽热,

我们记得她;

 

In the rustling of leaves and the beauty of autumn,

We remember her;

当秋叶起舞,当秋景迷人,

我们记得她;

 

In the beginning of the year and when it ends,

We remember her;

当新年初来,当旧岁离开,

我们记得她;

 

When we are weary and in need of strength,

We remember her;

当我们倦怠,需要力量的注入,

我们记得她;

 

When we are lost and sick at heart,

We remember her;

当我们茫然,心已成死灰,

我们记得她;

 

When we have joys we yearn to share,

We remember her;

当我们欣喜,需要分享给亲人,

我们记得她;

 

So long as we live, she too shall live

For she is now a part of us as

We remember her.

只要我们活一天,她也活着

因为她和我们已成为一体

只要我们记得她。

 

[From Gates of Prayer, Judaism Prayer Book]

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-AprilMei
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。