这些港台金曲竟然都来自日本!
八九十年代的港台歌坛,可以说是音乐的鼎盛期,涌现出一大批优秀作品以及优秀歌手。邓丽君自不必说,谭咏麟、张国荣、梅艳芳、陈百强以及后来的四大天王、王菲、陈慧娴、林忆莲等人,风靡整个华人圈,粤语歌达到空前人气程度。天南地北不管会不会说、能不能听粤语,粤语歌至少都会唱一两首,或者几句。不会的,似乎就与社会脱节,被潮流抛弃。
我最早学会的一首粤语歌是小时候听汪明荃唱的《万水千山总是情》,跟着磁带使劲学,一字字抠,好不容易才把粤语咬得有点模样。接着就是《霍元甲》主题歌《万里长城永不倒》,《再向虎山行》、《上海滩》等。那种与众不同的旋律,感觉很新鲜,学唱的劲头十足。
大学期间也流行粤语歌,我们艺术团的演出,总有人唱谭咏麟或者张国荣以及四大天王等人的代表作,很受欢迎。至于爱唱歌的我,自然也会唱一些。
到了特区工作,基本被粤语包围,听、学粤语歌有了得天独厚的条件。除了香港台,国内电视基本绝缘。每年各种各样的演唱会、十大金曲颁奖典礼基本都要收看,对港台歌星了如指掌,学了不少粤语歌。
同时,工作后也有更多机会接触日文歌,才知道,很多我们熟悉的港台金曲原来都是日语歌填词而来!这些歌曲在华人圈广为流传,因为都是粤语或中文演唱,很多人都不知道来自日本。
曾经有这么一说:日本歌曲养活了上个世纪的香港乐坛。可能有些夸张,但很多港台歌星大量翻唱日文歌,并且不少歌手因此走红却是事实。
据不完全统计,港台翻唱日本歌曲约有350首。张学友、邓丽君、谭咏麟以及梅艳芳、刘若英的很多歌曲都是翻唱的日本歌曲,仅仅是中岛美雪就有超过70首歌曲,被华人歌手翻唱为超过100种版本以上的华语翻唱歌。最有名的可能当属《容易受伤的女人》,王菲就是因为这首歌获得香港多个歌曲大奖,尤其是“十大金曲”金奖,从此迈入顶尖歌手行列。
现整理了一部分,看您会唱几首。
小虎队的-青苹果乐园:少年队的-what's your name
陈慧娴的-千千阙歌:日本超级巨星近籐真彦的-夕焼けの歌
陈慧娴-飘雪:原由子-花咲き旅路
刘若英-很爱很爱你:kiroro-长い间
小虎队-红蜻蜓:長渕剛-とんぼ
刘若英-后来:kiroro-未来へ
李克勤-红日:大事 man-それが大事
ruru-美丽心情:中岛美雪-帰省
姜育恒-跟往事干杯:闸测刚-乾杯
周华健-让我欢喜让我忧:chage&aska-男と女
周华健-花心:夏川りみ-花
f4-流星雨:平井坚-gaining through losing
王菲-人间:中岛美雪-清流
王菲-容易受伤的女人:中岛美雪-ルージュ
吴佩慈-闪着泪光的决定:冈本真夜-tomorrow
范小萱-健康歌:植木-针切じいさんのロケンロール
莫文蔚-alive我的自由式:zone-secret base~君がくれたもの~
徐小凤-夜风中:五轮眞弓-残り火
金城武-只要你和我:米米club-君がいるだけで
苏有朋-你快不快乐:福山雅治-桜坂
李亚明-真情作祟:the虎舞竜-レード
叶倩文-女人的弱点:chage and aska-you are free
艾敬-异乡人:久保田早纪-异邦人
侯湘婷-都是真的:山口由子-believe
张国荣-迷惑我:小林明子-爱はエナジー
张国荣的-风继续吹:山口百惠于-さよならの向こう側
张国荣-monica:吉川晃司-monica
谭咏麟- Oh Girl: 桑田佳佑- 悲しい胸のスクリーン
谭咏麟-忘不了你:五轮眞弓-恋人よ
谭咏麟-酒红色的心:安全地带-ワインレッドの心
梅艳芳— 不装饰的眼泪: 竹内まりや— 駅
梅艳芳-爱将: 近藤真彦- 大将
梅艳芳- 欲望野兽街: 田原俊彦- ジャングルJungle
梅艳芳- 逝世的爱: 欧阳菲菲 -ラヴ·イズ·オーヴァー
梅艳芳- 孤身走我路: 山口百惠 -This is my trial
梅艳芳-曼珠沙华:山口百惠-曼珠沙華
郑伊健- 直至消失天与地: VOICE STAY~-あなたの声が闻きたい
郑伊健- 廿世纪的恋人们: 小田和正- ラブ·ストーリーは突然に
郑伊健- 感激我遇见: 福山雅治 恋人
张学友- 暗恋你: 滨田省吾- SENTIMENTAL CHRISTMAS
张学友- 分手总要在雨天: 前田亘辉- 泣けない君へのラブソング
张学友- 夜了...又破晓: 久保田利伸- Missing
张学友- 望月: 桑田佳佑- 月
张学友- 太阳星辰: 德永英明- Birds
张学友- 蓝雨: 德永英明-Rainy Blue
张学友- 沉默的眼睛: 玉置浩二- Friend
张学友- 月半湾: 玉置浩二- 梦的延续
张学友- 情已逝: 来生孝夫- Good-bye day
张学友-李香兰:玉置浩二-行かないで
张学友-分手总要在雨天:穜垣润一-クリスマスキャロル
张学友-还是觉得你最好:米米club-爱してる
张学友-每天爱你多一些:桑田佳佑-真夏の果実
(张学友翻唱了约60首日本歌曲)
至于歌后邓丽君更不用说,在日本发展过,有不少日文歌本身就是她的原唱,然后又用中文演唱一遍。这种歌曲保守有100多首,因为她演唱的日文歌曲就有近三百首。目前为止,我翻唱过六七首邓的中日双语版歌曲,还将继续翻唱下去。
这是前段时间NHK周二晚歌谣会上藤绫子和铃木爱理与邓丽君演唱录像合唱《我只在乎你》(時の流れに身をまかせ),歌后已去,歌声长留,令人感叹不已。
音乐无国界,旋律优美的音乐总能引起共鸣。日本音乐是亚洲音乐的风向标,在整个亚洲范围,日本音乐是最成熟的,原创音乐也最多,一直保持着旺盛的创作力。日本音乐人的音乐素质以及文化底蕴,都是急功近利的国内音乐人(国内似乎没有纯音乐人?)不可比拟的。梅花香自苦寒来,没有沉淀,没有积累,怎能开出绚烂之花?
为了写这篇博,特意唱了一首陈慧娴的《飘雪》(日文歌《花咲き旅路》),这是日本顶级音乐人桑田佳佑为他妻子原由子量身打造的一首歌。之所以选这首歌,因为我曾在北京看过南天群星(桑田佳佑的音乐组合)的演出。桑田佳佑演唱当中突然倒地,被紧急送去医院(好在抢救及时,没有留下后遗症)。他太太为了对已经购票的广大观众负责,强忍着焦急心情上台演唱了这首歌,其敬业精神令我们大为感动。
我在博客中多次提过,虽然在珠海呆过,粤语基本都听得懂,就是说不好。更何况如今别去十几年,几乎接触不了粤语,越发退化。唱《飘雪》很没有信心,陈慧娴版听了无数遍,好歹录制了下来。会粤语的朋友们有砖轻砸哈。