英文诗译: Double, double toil and trouble
《Double, double toil and trouble》
By William Shakespeare
Double, double toil and trouble;
Fire burn and caldron bubble.
Fillet of a fenny snake,
In the caldron boil and bake;
Eye of newt and toe of frog,
Wool of bat and tongue of dog,
Adder's fork and blind-worm's sting,
Lizard's leg and howlet's wing,
For a charm of powerful trouble,
Like a hell-broth boil and bubble.
Double, double toil and trouble;
Fire burn and caldron bubble.
Cool it with a baboon's blood,
Then the charm is firm and good.
加倍再加倍
中译 by cxyz
加倍 再加倍 费心劳手脚
大火熊熊烧 大锅冒泡泡
加入一片芬尼肉
在锅里翻煮烘烤
蝾螈眼 蛤蟆趾
蝙蝠的毛皮 狗的口条
还有阿德儿的蛇信子 肉乎乎的蚯蚓来叮咬
蜥蜴的腿 鹰的翅
为了那强大又费神的魔力
让汤水泡沫翻滚如地狱
加倍 再加倍 费心劳手脚
大火熊熊烧 大锅冒泡泡
最后来一杯冰冷的佛佛血
药效真正好 药效真正好
(此图片来自网络)
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-cxyz