最温情的临终关怀
一天的工作家务折腾完后,在终于属于自己的夜晚,半躺在床上,
个性十足的女王,年老之后如此落寞孤寂。
阿布杜尔陪伴女王一直到生命的最后。也是这一幕最后的相伴,
弥留之际的女王: "When I was young, I used to long for death. Now when there is nothing to live for, I cling to life with every breath. I'm scared, Abdul. " (我年轻的时候,对死亡不时有过向往。而此刻的现在,
阿布杜尔半跪床边,轻轻握住女王的手: "Don't be scared. Listen, little drop, give yourself up without regret, and in return you will gain the ocean. Give yourself away, and in the great sea you will be secure. Rumi. " (不要恐惧。小水滴,你听我说,无怨无悔地解脱自己吧,
女王: "You are a teacher, Abdul. "(你真是一个人生导师,阿布杜儿。)
阿布杜尔: "Everybody knows Rumi. Allah is the teacher. "(人人都知道诗人鲁米。只有安拉才是人生导师。)
"Love is the whole. We are only pieces. "(爱,是一个完整的世界。我们,只是里面的零零片片。)
女王: "I keep thinking I'm falling. "(我感觉自己在不停地坠落。)
阿布杜尔含泪鼓励: "Fall. All will be well. You are about to go to a much safer place. " (那就坠落吧,你会安然无恙,你会到达更平安的地方。)
女王意会: "The Banquet Hall of Eternity. "(那地方,叫永生的殿堂。)
这真是我可以想象出的最温情的临终关怀了。
其实,我应该跟他探讨探讨另一个世界的问题。就像阿部杜尔这样,
我们都是被动地来到世上。在尘世间的这段旅程,
在生死面前,维多利亚女王和我们同样脆弱。但是在那个时辰,
在人生所有所有的无奈被动中,a good death既是最大的安慰,也是唯一似乎带了点自主的选择: 生命hold不住了,与其悲切质问苍天,不如挥一挥手,