月亮女士
中秋节,无秋意.
忙乱了一周,下午准备早些下班回家。起身收拾书包,惊见窗外天空如墨。风骤起,枝抖叶颤树弯腰。暴雨落,敲击地面,噼里啪啦。 狂风扫雨,水花飞溅。
秋天了,天公还在闹着夏天的脾气,完全无视人类刻意划分的季节,似乎是在提醒人们,它才是万物之主。天神无情,全然不顾小女子似箭的归心。
紧赶慢赶,终于在度假之前将工作上的一些事安排妥当。先去中国看望母亲,然后迎接女儿回家。周末还要去一趟华人超市,买盒月饼留给女儿。
美国生长的孩子对华人节日的兴趣在于美食,中秋是月饼节。嫦娥仙女她们是知道的,中文课本里读过,可是总也记不住她那难写的中文名。于是,月亮女士(The Moon Lady)就成了月宫仙子的代名词。
东方神话中的女子得了个西洋名,少了几分广寒宫的仙气,多了些人间的温情。名称意境的差异,来自语言和文化的影响。
东方女性,如月亮一般娴静文雅的不少。而西方女子,更多的象阳光一样热情洋溢,极少有人当得起月亮女士的美名,除非她有Audry Hepburn那样清秀优雅的气质。
今夜此地乌云遮天,我心中挂念着故乡的那一轮晧月。很久很久以前,古城的月光下,一个女人轻声慢语地说着嫦娥的故事。她是我的外婆,月亮女士。
Moon river, wider than a mile
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
I'm crossing you in style some day
Oh, dream maker, you heart breaker
Wherever you're goin', I'm goin' your way
Two drifters, off to see the world
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, moon river, and me
There's such a lot of world to see
We're after the same rainbow's end, waitin' 'round the bend
My huckleberry friend, moon river, and me
祝各位网友中秋节快乐!
戳这里 Claim your page
来源: 文学城-莲盆籽