Redian新闻
>
美国式黄腔

美国式黄腔

博客

卿本佳人,奈何从贼? 《隋书·韦鼎传》中,面对沦为劫盗的土豪,韦鼎如是问。吾本清流,奈何蹚污? 本文动笔之前,面对不得不开黄腔的自己,老夫如是问。我讨论过巴西式幽默,波兰式掐架,中国式骂人,胶东式劝架,是时候讨论美国式黄腔了。要讨论黄腔,自己就必须开黄腔,所以感到犹豫。

有道是,有比较才有鉴别,文化比较,犹见真章。从古至今,打着替天行道的幌子,大肆劫掠的土豪司空见惯,打着文化比较的幌子,认真讨论黄腔的书生却不多见。清凉文坛,君子熙熙,淑女攘攘,风花雪月为上,黄腔粗口为下。开黄腔本来就属于妇女儿童不易之亊,不能指望淑女来干。我不是什么君子,至少不是伪君子,所以,这脏活还是我来干吧。

美国电视喜剧频道有一挡节目叫,Comedy Central Roasts。Comedy Central好理解,喜剧中心,roast则耐人寻味。从字面意义上说,roast者,烘烤也。定居北美,没吃过roast beef的人不多,roast beef即烤牛肉。吃烤牛肉讲究要几成熟,在北美,一般情况下,从嫩到老,有以下几种: Extra-rare,rare,medium rare,medium,medium well,well done。身在故国时,烤牛肉属于奢侈品,轮不到我等放肆,所以,到如今也不知那边具体怎么叫法。

据美国农业部推荐,烤牛肉的温度,根据所需熟的程度,extra-rare为38°C,rare为52°C,medium rare为57°C,medium为63°C,medium well为66°C,well done为71°C。注意,这是指牛肉内部的温度。外部不是明火就是烤箱,一般不下于两倍的沸水温度,烤焦甚至烤黑的亊情经常发生。所谓外焦里嫩就是这么来的。试想,把牛肉换成人,这般烤法,人是什么感觉?

让我们回到现实中来。什么是喜剧界的roast? 就是把你请来,坐在那里,一群毒舌轮番上场,放肆地瓦解你,挖苦你,揭你的短,呛你的声,还经常捎上你的家人。很多时候,开涮者语言之刻薄,色情之污秽,令挨涮者额头沁汗,如坐针毡。但无论多么难受,你都不能恼羞成怒,中途还不能还嘴。那场景很象一群豺狗围住狮子,轮番掏肛。更象牛肉架在火上,架下火苗熊熊噬咬,架上牛肉嗞嗞作响。Roast①一词用在这里太形象了。

上场开涮的,从内容上看,以善意的挖苦居多,夹带少量正面的恭维,当然,也有少量直刺要害的。从语言上看,上乘的幽默的确不少,但黄腔粗口占了半壁江山,这一点毋庸讳言。对于roast来说,拿掉黄腔无异于釜底抽薪,所以,我可以放心地说,开黄腔是roast的一大特色。比较有代表性和现实意义的是2011年烘烤川普的那一期(Roast of Donald Trump)。那时,川普已经决定要出来竞选总统,显然,他是想借roast聚敛人气,扩大影响。烤他那天晚上,夫人Melania和女儿Ivanka也在现场。

主持人Seth MacFarlane的开场白中规中矩,今天晚上,我们向一位自发成财的富翁致敬。他白手起家,努力工作,而后发了财。这个人是...,话未说完,味道突变,Fred Trump,Donald Trump的父亲。川普显然被闪了一下,但这是非常温柔的一闪,接下去就不怎么中听了。帮你纠正一个发音,huge念作‘休治’,而不是‘优治’,意思是‘痴人说梦’,而不是‘我要竞选总统’。最后一句显然点到川普的痛处,他脸上露出无奈的笑容。

随后上来的毒舌一个比一个毒,一个比一个黄。让我选取一男一女作为代表,窥其两斑,可得全豹。男的选Jeff Ross,女的选Lisa Lampanelli。Jeff Ross一副萎琐男的形象,上来便说,Whitney Cummings又来了,这从她的色情业艺名Whitney Cummings就能看出。第二遍的Cummings加了重音,意在利用coming一词的语义双关,既指字面意义上的来了,同时又与女人高潮到来时常喊的那个coming谐音。Ross可谓技巧娴熟,那个Whitney Cummings咧着大嘴傻笑,仿佛她真的coming了。

说到川普,Ross说自己与川普有不少共同之处,同样的发型,同住纽约,同打高尔夫,同想他女儿。Ross原话里用的是fantacize about,这个短语用在这里,往雅里说,大意相当于暗恋,往糙里说,相当于阿Q之想跟吴妈困觉。在酒国文化里,想上自己的女儿,那叫乱伦,比扒灰还不堪。遭人这样贬损,没有哪个酒国人能保持平静,十个恐怕有十二个要拍案而起,挥拳便上。但Ivanka端坐台下,面带微笑,只是头轻摇了几下。川普连头都没摇,好象想跟自己的女儿困觉不是什么亊似的。

Lisa Lampanelli是个伟岸的豪放女。她说,川普证明了一件事,钱可以买到漂亮女人。哪天你破产了,你连我都会上。然后,话题一转,说川普夫人名叫Melania,在斯洛文尼亚语里,Melania的意思是,把你那疲软的话儿拿开。Lampanelli原话里用的是wrinkled,你可以大胆想象,那话儿什么情况下满是皱纹? 台下观众席里,Melania也是正襟危座,面带微笑,就象平日里实蛋演习后拿开那话儿一样平静。

值得特别一提的是,在开黄腔这一问题上,可谓巾帼不让须眉。直叫人感叹,女人若是豁出去了,那太可怕了。女演员Marlee Matlin听力有残疾,是迄今为止唯一一个获得奥斯卡最佳女演员奖的聋子。Lampanelli故意问,Marlee,你能读唇,对吗? 然后,胯部往前一挺,问道,那你看看,我的阴唇在说什么? Lampanelli原话里用的是camel toe,比喻女人穿紧身裤,勒得有关部位形状清晰,象骆驼的蹄子。Matlin也不示弱,示意让她把腿再张开点,Lampanelli更豪放,果真把腿张得更开。

两个女人一来一往,拿自己的残疾和性器官开涮,毫无羞涩之意,台下听众无论君子还是淑女,悉数开怀大笑,毫无邪恶之念。隐密的东西公开了,也就没有那么神秘了。反之,捂得越严实,神秘感越强。等连脚都捂严实了,三寸金莲成为可供把玩的器官,也就不奇怪了。同理,等下面不能妄议上面了,上面就该coming了。好象有部电影名叫,过把癮就死。

一部红楼,淫者见淫,情者见情。假如你是川普,以上种种黄腔,若以小人之心去度,你肯定想搧人,左搧右搧,用鞋底搧,都不足以解牙根之痒。然而,以君子胸怀度之,你会一笑了之,甚至会对开黄腔者的幽默表示欣赏。实际上,川普就是这样做的。

作为一个边缘人,我是这样度的。Melania和Ivanka不愧是大宅门里的女人,大庭广众之下,听着有关自己和家人的污言秽语,面不改色心不跳。母女俩的心理韧性令人叹为观止,川普一家的开明豁达令人肃然起敬,喜剧艺人的敢于飙黄令人瞠目结舌,美国文化的宽容包并令人如仰泰山。

-----------------------------------------

① Roast。Roast好象被酒国娱乐圈给山寨了,名叫吐槽大会。他们自称是将美式喜剧脱口秀进行了本土化延展,希望他们没有侵犯人家的知识产权。不过,经过本土化延展后的roast,犹如赵本山所谓洗得很干净的猪大肠,净则净了,也寡淡了许多。

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-来罘
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。