Redian新闻
>
(古詩詞英譯) 山羊坡 晨雞初叫 - (元)陳草庵

(古詩詞英譯) 山羊坡 晨雞初叫 - (元)陳草庵

博客

山羊坡 晨雞初叫 - (元)陳草庵

 

晨鸡初叫,

昏鸦争噪。

那个不去红尘闹?

 

From dawn, the roosters crow,

Till dusk, crows caw in throe,

To the vanity fair who doth not fight to go?

 
路遥遥,

水迢迢,

功名尽在长安道。

 

The roads are long and slow,

The rivers endlessly flow,

On the path to Chang’an, vainglories glow.  


今日少年明日老。

山,依旧好;

人,憔悴了。

 

Today, though young, tomorrow, old you’ll grow,

The mountains, ah, no changes, no, no, no!

Yet the people, frail, tell the tale of woe.

 

Tr. Ziyuzile

07/10/2023

 

 

 

 

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-ziyuzile
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。