钱钟书与《围城》与《围城电视剧》
钱老当年围城一书复出,一时间洛阳纸贵,本人第一时间得到一本先睹为快,读后喜不自胜,对照当时上蹿下跳的文坛,不由得叹道,不知现在的文学青年们看没看《围城》,看了以后还敢不敢写小说。
有次和导师闲聊,提到正热的围城及钱钟书,没想到老先生不仅知道而且很熟,而且还是相当的熟悉,是在西南联大的时候:钱杨夫妻俩,油头粉面,为人尖酸地很。
后来,围城渐渐传开,尤其拍了电视连续剧以后,更是愈发不可收拾,街头巷尾,茶余饭后,都在说围城。
钱钟书名气一时鹊起。
围城一书,“站于人世端嬉笑怒骂于不动声色间的文 字”,的确为读者提供了以前不曾有的视觉体验。而当时(现在仍是),贫乏的中国文坛,少见多怪,竟以讹传讹把钱老祭上了圣坛,便开始有了钱学的提法。管锥篇,相对于小说作品的围城,被捧为学术的珍品。本人附庸赋雅,也弄了一套珍藏,硬着头皮翻了几页就是不得要领。经年过去回头一看,也是钱老走冷门顺手拾来玩玩而已,哪像后来的专家奉为神明推为经典,什么学贯中西昆仑砥柱啦满嘴跑火车。用链接文这位专家术语说,这是“由理智的休眠引发的偶像意识,它不但是对“自明”的遮蔽,我们甚至可以说它是“不经他人提醒就对运用自己的理智无能为力”的蒙昧状态。“ ( 幸亏本人不是专家,说不出这么拗口的句子 )
前几天看家里的藏书,里面竟有一本围城的版本研究,九十年代出品,比本书厚几倍,硬是把历次改动的文字全部记录下来,比如,这句话,上一版是这么写的,上上一版又是这么这么写的,共改动 xx 字, 等等,如同历代经书的研究。看完后我这个惊讶,本国文坛的理智休眠睡得香的很。
围城电视剧好像评价不错,尤其越往后走越收好评。我倒不以为然,甚至觉得拍地很差劲,人物不到位,导演黔驴技穷,用大段的对白来应付书里的好多场景。英达演的赵辛楣,看不出一点气宇轩昂的味道。块儿头倒是挺大,但看上去就是一副囊揣。那个理想情人唐晓芙,演的更是差劲,不多的几个镜头里,就知道抱个狮子狗躲着镜头鸡笑。还有那个银行买办,从头到尾就是一个别扭,本应该是仗势欺人的英语,被他搞成像地摊上卖盗版的。这也可能是所有小说改编电影的通病,有了书本先入为主的成见,再如何翻版都觉得不尽人意,何况这帮鸟人还不是高手。
多少年过去,有人把当年的围城连续剧奉为中国电视剧演导编的典范,实在令人唏嘘。二三十年过去,中国的影视水准,文坛专家,还是那个鸟样。