Redian新闻
>
当巴别塔装上了电梯

当巴别塔装上了电梯

博客

某天在咖啡馆里,我教托小猫:“我们可以用中文谈论别人,但不能用手指着人家,也不能盯着人家看。要显得若无其事,让别人根本不知道我们在说他们。”

托小猫听了妈妈教唆,有些担忧地说:“但是,如果他们听得懂中文怎么办呢?”

我说:“在巴黎的话还有可能。在这里,他们听得懂中文的可能太小了。”

说完这句话,我突然一个激灵,某件旧事唰地穿越岁月,浮现在我眼前。我哈哈大笑看着老鼐,对女儿说:“我给你讲个爸爸的经典故事。”

老鼐叹了口气说:又来了。托小猫兴趣盎然地说:快说,快说。

于是我就给女儿讲了下面这个故事。

当年我们认识后,第一次牛郎织女,老鼐假期去中国看我,暂住在某城某郊某破败的民用小区里。

这个小区里是些破败的高层楼房,虽然破败,毕竟是高层,于是每栋楼都装了个破败的电梯,居然还配备电梯司机。

以上信息里的重点词是某郊、某民用小区、以及破败。这些信息将会让我接下来讲述的事情显得更加不可思议。

在电梯里每天上上下下的都是本地口音的大爷大娘,电梯司机也是个本地大娘,与除我们以外的乘客显然是熟人,每天都打招呼。老鼐混在一群本地大爷大娘中间上上下下,居然没被盘问、没被狐疑打量,也没被特别歧视,慢慢的胆子就越来越大了。

某一天,我和老鼐乘电梯下楼。电梯里除了司机大娘之外,只有我们俩。

下到某层,进来个年轻姑娘。梯途漫长,老鼐忍不住犯了胡说八道的瘾,对我说:“Regarde,une belle fille... Ah!Les belles fesses, les belles cuisses !... ” (看呀,一个美女.……嚯!漂亮的屁股,漂亮的大腿!”)

我用法语警告他:“你不要乱说话啊。小心人家听得懂法语。”

老鼐肆无忌惮地说:“ha ha ha, c'est ça. Elle comprend le français.... Eh, toi, la belle,tu comprends le français ?”(哈哈哈,没错,她听得懂法语……喂,说你呢,美女,你听得懂法语么?)

老鼐当时虽然年轻,已经很道貌岸然了,基本算是个稳重的人,为什么突然这么肆无忌惮呢,分析一下,有三个原因:第一,住了这么些天,每天出出进进的都是本地大爷大娘,放松警惕了。第二,住的地方实在太偏僻,遇到一个说法语的人,几率大概跟我在法国遇到一个说我家乡话的人的几率差不多。第三,我们俩有在电梯里胡说八道的传统,他说这话,耍流氓是幌子,意在逗我玩儿。

可是世事就这么难料。老鼐刚说完那句“美女,你听得懂法语么”,只见前面那个姑娘转过身来,嫣然一笑,悠悠地说:“Oui,je comprends le  français. ”(是的,我听得懂法语。)

后面的事情不用赘述了。多年过去,老鼐心脏病突发一般的眼神以及像块红布一样的脸还时常闪现在我面前。其实不要说他,就连我也想不通,在这个冬天,在这座破败的高层建筑物的这个破败的电梯间里,在穿着大棉袄的司机大娘的注视下,老鼐好不容易吃一回暗豆腐,怎么就变成吃明豆腐了呢?为什么在众多纯朴的汉语人民里,居然暗藏着一个说法语的姑娘呢?世界为什么如此小,老鼐的点儿怎么就这么背呢?

托小猫听完这个故事,笑得打跌。我问她:“你从这个故事里看到了什么?”
她说:“爸爸太笨了!”
我说:“爸爸不算笨。在当时的情况下,爸爸作出‘别人听不懂法语’的判断,其实是很合理的。但很多事情往往会超出常理,出乎我们意料之外。”
托小猫说:“那我们以后说别人也要小心。也许我们旁边有个法国人就听得懂中文。”
我说:“对,所以我们除了不指着别人、不看着别人之外,还要小声说话。最主要是不能说坏话。这样就算被当场逮住了,也不会像你爸爸那样狼狈。”

事实是,自从那次邂逅之后,老鼐再也没在公共场合胡说八道过。这世界太小,也许每块街石下、每个垃圾桶里,都藏着一只听得懂你说话的耳朵。巴别塔虽然高,一旦装上了电梯,谁知道会有什么人进来。

戳这里 Claim your page
来源: 文学城-托宝猫
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。