人生的苦与乐——佛教价值观 Bittersweet Life and Values of Buddhism ——北京龙泉寺法师作客普渡大学与大家探讨佛学奥秘 Two Masters from Beijing Longquan Monastery will visit Purdue to explore Buddhism 佛教主张境由心造。虽然很多时候我们无法决定我们所置身的环境,但只要勇於面对现 实,懂得适时地调整自己的心境,就能改变环境。 Buddhism advocates the faith that surroundings is generated from our mind. Most of the time, we cannot determine the surroundings we are in, but you can change it as long as you can face the reality bravely and know how to adjust your mind properly. 北京龙泉寺不少的僧人都毕业于中国顶尖学府,却毅然舍弃出色的职业生涯,甘于清净 的生活。这里的方丈运用着互联网和社会传媒,以多种语言传播佛教崇高、永恒的价值 观。 Many of the monks of Beijing Longquan Monastery graduated from the best universities in China but gave up distinguished careers to devote themselves to a pure life. There is also an abbot who uses the internet and social media to spread the lofty and eternal values of Buddhism in a multitude of languages. 来自龙泉寺的贤立法师和贤逊法师即将访问普渡大学, 届时将探讨佛教智慧,分享生命 故事。由于法师与同学们有着相似的教育经历,对人生也有比较深入的思考,希望这次 活动能够对大家有所帮助和启迪。 Ven. Xianli and Ven, Xianxun from Longquan will visit Purdue recently. They will discuss the wisdom of Buddhism and share their life stories with you. Because of their similar education background with us and their profound thinking of life, this meetup will probably bring you more awakening and understanding of your life. 座谈会嘉宾 Guests 贤立法师 Ven. Xianli 北京龙泉寺书记、监院 Monastic Secretary and Disciplinary Master of Beijing Longquan Monastery 北京航天航空大学 空气动力学硕士 Master’s degree of Beijing University of Aeronautics and Astronautics 贤逊法师 Ven. Xianxun 北京龙泉寺书记会秘书 Clerk of the Monastic Secretariat of Beijing Longquan Monastery 北京大学 风险管理与保险学学士 Bachelor’s degree of Department of Risk Management & Insurance in Peking University 时间:2013年12月8日(周日),2:00 pm-4:00 pm Time: Dec. 8, 2013 (Sunday), 2:00 pm-4:00 pm 地点:LILY HALL G420(提供免费pizza、饮料和小吃) Place: LILY HALL G420 (Free pizza, drink and snack!) 北京龙泉寺简介 Beijing Longquan Monastery 古代的寺院,不仅是修行的场所,也一直是传承和普及传统文化的基地。今天,在以学 诚大和尚为首的僧团的努力下,这一传统在龙泉寺开始焕发新的生机。 In ancient times, a monastery was not only a place of Buddhist practice but also a venue for inheriting and promoting traditional culture. Today, this educational tradition has been restored by the Sangha of Beijing Longquan Monastery under guidance of Ven. Master Xuecheng. 凤凰岭层峦叠嶂,上有奇峰怪石、下有飞泉流瀑,自古以来一直是修行的胜地。凤凰岭 脚下的龙泉寺始建于公元951年,有千年历史的金龙桥、银杏树、古柏和国槐,还有辽 代大殿的遗址,它们静静见证者寺院的变迁。 The Phoenix Ridge, a mountain with grotesque rocks, layer upon layer of peaks and creeks, has been a retreat for spiritual cultivation since ancient times. Built in 951, Beijing Longquan Monastery is located at the foot of the Phoenix Ridge. The thousand-year-old Golden Dragon Bridge, the ancient ginkgo, cypresses and sophora japonica linn, together with the remains of the main temple hall of the Liao Dynasty, serve as faithful witness to the vicissitudes of the monastery. 如今,寺内的僧侣们依旧过着传统的丛林生活。同时,他们正在以新的方式传播着佛陀 的教诲,弘扬传统文化,力行慈善事业,引导人们回归心灵的净土…… Now monks in the monastery are still living a traditional monastic life. Meanwhile, they are disseminating the Buddha’s teachings, promoting traditional Chinese culture, committed to charitable causes, and also guiding us to return to the pure land within ourselves in the hustle and bustle of the word…… 龙泉之声传统文化网站:http://www.longquanzs.org/ 学诚法师新浪博客:http://blog.sina.com.cn/xuecheng 学诚法师新浪微博: http://weibo.com/xuecheng 学诚法师轻博客:http://qing.weibo.com/xuecheng Voice of Longquan (English): http://www.longquanzs.org/eng/index.php Sina blog site:http://blog.sina.com.cn/xuecheng Sina Microblog site: http://weibo.com/xuechengzhuchi1 Beijing Ren Ai Charity Foundation site: http://chrenai.org/portal.php