Redian新闻
>
From nonfood biomass to starch (转载)
avatar
From nonfood biomass to starch (转载)# ChemEng - 化学工程
a*a
1
10. Media and Coordinating Committee
Throughout 2010, OCEF’s Media and Coordinating Committee continued to
coordinate resource allocation for editing, publishing and designing, and
worked with other groups to create OCEF publicity materials. Below is a
summary of the reports by the four groups under the committee:
10.1 Correspondence Group:
This is my second year working in the Correspondence Group (Who is ‘我’?
The person who worked in the group? May need to change to third person, as
the earlier part of the report seems to be written from a plural ‘we’, and
the first person singular point of view here is confusing.) Work at the
Correspondence Group can be tedious. However, I learned a lot in the past
year and it was a rewarding experience.
10.1.1 Procedure Guide for returning correspondence was finally completed
and, as a result, work at the Correspondence Group became much better
organized than before.
Procedure Guide for returning correspondence was brainstormed among the
group members in March, 2010. We started drafting the Procedure Guide in
May, 2010, and first tried out its implementation in October, 2010. By far
it has streamlined the correspondence work, and it may even benefit work of
other groups (Original Chinese text confusing).
Here I would like to thank two long-time volunteers, Nanguyu and
Shenguyoulan. It is their support and commitment to the work on returning
correspondence and Procedure Guide that enabled us to make steady progress
with our work.
10.1.2. Remarkable increase in letters from fund recipients who entered
college
Since September 2010, Correspondence Group have received many letters with
college addresses – these letters were from students who received OCEF fund
when in middle-school. There are a few dozens of such letters, much more
than we had received in 2009 when I first worked for the group. I believe
this is a testimony of the effectiveness of OCEF work. To our delight, some
of these students not only wrote letters to express their appreciation
towards OCEF, but also joined OCEF to work as volunteers. There are two
volunteers (both from Xinjiang province) in the Correspondence Group who
used to be OCEF funding recipients and later got accepted by colleges. They
then applied to become OCEF volunteers themselves and helped with writing letters to
reply to OCEF funded students in their middle schools.
avatar
z*h
2
【 以下文字转载自 Chemistry 讨论区 】
发信人: zyh (CH2O), 信区: Chemistry
标 题: From nonfood biomass to starch (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 15 18:28:25 2013, 美东)
发信人: zyh (CH2O), 信区: ECUST
标 题: From nonfood biomass to starch
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 15 18:26:35 2013, 美东)
Abstract
The global demand for food could double in another 40 y owing to growth in
the population and food consumption per capita. To meet the world’s future
food and sustainability needs for biofuels and renewable materials, the
production of starch-rich cereals and cellulose-rich bioenergy plants must
grow substantially while minimizing agriculture’s environmental footprint
and conserving biodiversity. Here we demonstrate one-pot enzymatic
conversion of pretreated biomass to starch through a nonnatural synthetic
enzymatic pathway composed of endoglucanase, cellobiohydrolyase, cellobiose
phosphorylase, and alpha-glucan phosphorylase originating from bacterial,
fungal, and plant sources. A special polypeptide cap in potato alpha-glucan
phosphorylase was essential to push a partially hydrolyzed intermediate of
cellulose forward to the synthesis of amylose. Up to 30% of the
anhydroglucose units in cellulose were converted to starch; the remaining
cellulose was hydrolyzed to glucose suitable for ethanol production by yeast
in the same bioreactor. Next-generation biorefineries based on simultaneous
enzymatic biotransformation and microbial fermentation could address the
food, biofuels, and environment trilemma.
http://www.pnas.org/content/early/2013/04/12/1302420110
avatar
a*7
3
赞快手!
我看了一下,中间还有“这里我特别感谢南顾雨和深谷幽岚两位,正是这两位长期义工
对回信工作一直以来的支 持,以及对流程建设的大力参与,我们的工作才能得以顺利
推进。 ”,看来这个“我”大概是回信组的小组长?
这个第一人称确实不大合适出现在这样一份工作报告中。。。这是我们的工作失误,不
好意思。 要不把类似的话改写一下,或者如果无关主题的话,索性删掉?

as
and

【在 a********a 的大作中提到】
: 10. Media and Coordinating Committee
: Throughout 2010, OCEF’s Media and Coordinating Committee continued to
: coordinate resource allocation for editing, publishing and designing, and
: worked with other groups to create OCEF publicity materials. Below is a
: summary of the reports by the four groups under the committee:
: 10.1 Correspondence Group:
: This is my second year working in the Correspondence Group (Who is ‘我’?
: The person who worked in the group? May need to change to third person, as
: the earlier part of the report seems to be written from a plural ‘we’, and
: the first person singular point of view here is confusing.) Work at the

avatar
z*e
4
翻译得真好啊,我读了下,一点错误都没有!:)
avatar
a*a
5
Thanks - I changed them all to 'we' and dropped the parts that seemed to be
personal. Let me know if there is anything else I can fix!

【在 a*********7 的大作中提到】
: 赞快手!
: 我看了一下,中间还有“这里我特别感谢南顾雨和深谷幽岚两位,正是这两位长期义工
: 对回信工作一直以来的支 持,以及对流程建设的大力参与,我们的工作才能得以顺利
: 推进。 ”,看来这个“我”大概是回信组的小组长?
: 这个第一人称确实不大合适出现在这样一份工作报告中。。。这是我们的工作失误,不
: 好意思。 要不把类似的话改写一下,或者如果无关主题的话,索性删掉?
:
: as
: and

avatar
a*a
6
Thanks - surely it can be improved at many many places - I just made some
changes...Feel free to make correction if you notice anything.

【在 z********e 的大作中提到】
: 翻译得真好啊,我读了下,一点错误都没有!:)
avatar
a*7
7
多谢!

be

【在 a********a 的大作中提到】
: Thanks - I changed them all to 'we' and dropped the parts that seemed to be
: personal. Let me know if there is anything else I can fix!

avatar
x*3
8
真好!谢谢!!
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。