Robert Ashmore. The Transport of Reading: Text and Understanding in the World of Tao Qian (365-427). 我也看了,本来就想随便翻翻,结果发现西方汉学家写的中国古典文化比中国人写的更 吸引我,他分析的孔子的追求和柏拉图的差不多——我学柏拉图很一见钟情,所以特别 有感触。感觉西方人的因果逻辑思维比中国人强,有好处也有不适应的地方,比如有些 意义模糊的文字对中国人来说未必要像他们一样寻求一个单一确定的解释。他解释儒道 两家思想的联系和魏晋六朝的思想背景也非常清楚,有说服力。就是六朝的论语注释很 肉麻,把孔子奉为圣贤,他的字字句句奉为纶音。号称最反叛的六朝居然都这样。其中 援引的有些论语文字颇有做作之态,我顺手拿起家里的论语翻了翻,发现书上有以前做 的满腹牢骚的笔记,看来我对夫子的不满是一以贯穿的,哈哈。还没看完论语,想看完 再写个全一点的读后感。ashmore是stephen owen的学生,书中引用颇多stephen owen 和田晓菲写的陶渊明,可惜这俩我都没看过。有谁看过的能说说吗?
【在 wh 的大作中提到】 : Robert Ashmore. The Transport of Reading: Text and Understanding in the : World of Tao Qian (365-427). : 我也看了,本来就想随便翻翻,结果发现西方汉学家写的中国古典文化比中国人写的更 : 吸引我,他分析的孔子的追求和柏拉图的差不多——我学柏拉图很一见钟情,所以特别 : 有感触。感觉西方人的因果逻辑思维比中国人强,有好处也有不适应的地方,比如有些 : 意义模糊的文字对中国人来说未必要像他们一样寻求一个单一确定的解释。他解释儒道 : 两家思想的联系和魏晋六朝的思想背景也非常清楚,有说服力。就是六朝的论语注释很 : 肉麻,把孔子奉为圣贤,他的字字句句奉为纶音。号称最反叛的六朝居然都这样。其中 : 援引的有些论语文字颇有做作之态,我顺手拿起家里的论语翻了翻,发现书上有以前做 : 的满腹牢骚的笔记,看来我对夫子的不满是一以贯穿的,哈哈。还没看完论语,想看完