《橙路》英文名解# Comic - 一本漫画闯天涯
p*t
1 楼
那天仔细看了看《橙路》的英文名——
'Kimagure Orange Road', Orange Road
小猪当然是认识的,那个Kimagure怎么看都
有问题,后来查了查日文词典,发现可能
是“きまぐれ(気紛れ)”的罗马字,作
名词或形容动词,意思是“脾气捉摸不定,
心情(作风)漂浮”。
呵呵,有意思,不知道是指鲇川的脾气捉摸
不定呢,还是恭介的心情、作风漂浮不定。
还是指这三人之间的感情纠葛扑朔迷离让
人捉摸不定呢?
总之,是一个给人许多遐想的名字哦!
'Kimagure Orange Road', Orange Road
小猪当然是认识的,那个Kimagure怎么看都
有问题,后来查了查日文词典,发现可能
是“きまぐれ(気紛れ)”的罗马字,作
名词或形容动词,意思是“脾气捉摸不定,
心情(作风)漂浮”。
呵呵,有意思,不知道是指鲇川的脾气捉摸
不定呢,还是恭介的心情、作风漂浮不定。
还是指这三人之间的感情纠葛扑朔迷离让
人捉摸不定呢?
总之,是一个给人许多遐想的名字哦!