Redian新闻
>
一个棘手的小问题,困扰好几天了
avatar
一个棘手的小问题,困扰好几天了# Immigration - 落地生根
v*o
1
关于审稿的证明邮件,我的邮箱里很多都找不到邮件原文了,但我一直在用网易闪电邮
,所有的邮件都通过这个软件收到我的电脑上保存了,我只能用这个软件打印这些邮件
,郁闷的是,打印出来自动添加在head上几个中文词,比如“收件人:”,“发件人:
”,“抄送:”,更郁闷的是,这软件调不了语言,改不成英文,而且也没有英文版的
软件,难道我几十封邮件都要因为这几个词一个一个拿去翻译公证?
我不甘心,先把邮件打印成pdf保存,又找了个PDF编辑器把那几个词改成英文,这样会
不会有问题?打印出来应该看不出改动的痕迹。
我的律师说keep in mind that the e-mails need to be directly printed out and
not modified by you. In other words, if you were able to find a way to have
the software or e-mail provider automatically translate the Chinese
characters into English and that is a part of the e-mail, that is okay. But
, if you saved the e-mails to a document on your computer and then went in
and translated them yourself, that is not okay. If translation must be done
by a person, then you need to find a translator who is fluent in both
English and Chinese, who is not you, and is not related to you by blood or
marriage to do the translations and then have those translations notarized.
就这么个小问题,也要纠结好久,我这么改显然是不符合律师的意思。大家觉得能这么
改么?
avatar
x*g
2
我的律师没有要求review证明信,他反而主要要我review的comment。我是到review的
website上去打印我的review comment。另外提供了邀请信

and
have

【在 v**********o 的大作中提到】
: 关于审稿的证明邮件,我的邮箱里很多都找不到邮件原文了,但我一直在用网易闪电邮
: ,所有的邮件都通过这个软件收到我的电脑上保存了,我只能用这个软件打印这些邮件
: ,郁闷的是,打印出来自动添加在head上几个中文词,比如“收件人:”,“发件人:
: ”,“抄送:”,更郁闷的是,这软件调不了语言,改不成英文,而且也没有英文版的
: 软件,难道我几十封邮件都要因为这几个词一个一个拿去翻译公证?
: 我不甘心,先把邮件打印成pdf保存,又找了个PDF编辑器把那几个词改成英文,这样会
: 不会有问题?打印出来应该看不出改动的痕迹。
: 我的律师说keep in mind that the e-mails need to be directly printed out and
: not modified by you. In other words, if you were able to find a way to have
: the software or e-mail provider automatically translate the Chinese

avatar
n*e
3
试一试outlook之类的软件covert一下,也许能被英文软件识别。
avatar
v*o
4
以前从没用过outlook,刚研究了一下,没办法往outlook里导入网易闪电邮的备份邮件
,唉

【在 n****e 的大作中提到】
: 试一试outlook之类的软件covert一下,也许能被英文软件识别。
avatar
e*u
5
网易闪电邮不能更改界面语言么?
你可以全部原样打出来,然后只翻译公证“收件人”“发件人”,指出来只是软件的问
题,都是一个意思
avatar
v*o
6
看来大家都不支持我自己修改成英文啊 还是免不了做公证

【在 e******u 的大作中提到】
: 网易闪电邮不能更改界面语言么?
: 你可以全部原样打出来,然后只翻译公证“收件人”“发件人”,指出来只是软件的问
: 题,都是一个意思

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。