avatar
m*n
2
就像昨天的一位网友说的,等RFE等得难受,就自己找点事情做做。继续上次关于RFE的
统计分析。
上次的分析请见:
http://www.mitbbs.com/article_t0/Immigration/32414231.html
结果:
1. 截止今天,在152个TSC的140 RFE中,批准了85个,拒绝了27个。等待批准的36个,
trandsfer/withdraw的4个。
2. 通过率75.7%。(没有分类别,包括EB1a, EB1b,NIW和其他)
3. non pp rfe寄回USCIS后,从收到材料到最后判定,平均42天。
讨论:
考虑到NIW和EB1b可能占总RFE数的比例比较高,又有有比较高的通过率(约90%),
EB1a的RFE通过率可能在40%左右。(这是我的猜测)
希望以上信息能够有所帮助。祝大家早日得到批准。
avatar
m*t
3
研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
全是都乱的
avatar
g*2
4
yes, i just used
avatar
P*F
5
i agree. Pretty much true. Zan!
avatar
m*4
6
你可以试验一下,一个句子里,大概最多可以有多少个连续汉字被随机打乱后,就无法
正常阅读了。
avatar
d*0
7
请你你知道Citi Prestige也一样嘛

【在 g**********2 的大作中提到】
: yes, i just used
avatar
L*e
8
顶~
赞!
avatar
m*t
9
我这是转发的
我第一次居然看了3遍才发现字的顺序乱了好几个

【在 m********4 的大作中提到】
: 你可以试验一下,一个句子里,大概最多可以有多少个连续汉字被随机打乱后,就无法
: 正常阅读了。

avatar
wy
10
不错

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
d*t
11
汉语本来就是由意象组成的,关键的地方不乱就没事

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
H*7
12
英语也一样啊,以前有人发过。
再说,割皮包看作割包皮早就试过多次了
avatar
o*1
13
this only shows human brain works in an absolutely different way than a
computer

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
R*d
14
英文也一样。 人脑有纠错能力

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
R*d
15
那个赢了jepordy的电脑好像是朝这方面发展?

【在 o******1 的大作中提到】
: this only shows human brain works in an absolutely different way than a
: computer

avatar
g*n
16
象形文字的好处。
avatar
l*e
17
关键还是词是由两个或以上的字组成的,所以,可以看到字就想到词
avatar
i*s
18
tihs olny shwos hmuan barin wroks in an abosluetly diffrenet way tahn a
cmoputre
avatar
n*4
19
开始和结束的两个字(母)要对
avatar
E*A
20
一眼扫完没有任何违和感
avatar
d*f
21
我觉得汉语决定了中国人的思维很难精密,所以废除汉语全面引进注音文字是中华民族
复兴的必要前提

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
e*e
22
那是因为相邻的缘故,虽然错了还是有很明显的规律,你挪远点再试试?
avatar
s*e
23
不管怎么说依然很有趣
avatar
i*s
24
那 是 因 相 为 邻 的 缘 故
并 不 定 一 能 影 阅 响 读
avatar
p*g
25
即使如此,google translate的结果仍然惨不忍睹

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
c*e
26
英文那个更好玩点

【在 H******7 的大作中提到】
: 英语也一样啊,以前有人发过。
: 再说,割皮包看作割包皮早就试过多次了

avatar
p*g
27
即使如此,google translate的结果仍然惨不忍睹

【在 m*t 的大作中提到】
: 研表究明,汉字的序顺并不定一能影阅响读,比如当你看完这句话后,才发这现里的字
: 全是都乱的

avatar
t*n
28
google translate fails:
RESEARCH the table conducted to clarify, Shun the sequence of the Chinese
characters are not given a can the shadow read loud read, such as when you
read these words, only made this word in the now all the mess.
avatar
l*i
29
不错啊。这个原理可以用来加密。比如用少数民族语言配合这个既可。不懂的人很难解
密翻译,能解密并且懂这个语言的却不存在多少障碍。
avatar
R*d
30
这个不是二战时美国用的么

【在 l*****i 的大作中提到】
: 不错啊。这个原理可以用来加密。比如用少数民族语言配合这个既可。不懂的人很难解
: 密翻译,能解密并且懂这个语言的却不存在多少障碍。

avatar
b*5
31
英文也一样
Aoccdrnig to rscheearch at an Elingsh uinervtisy, it deosn't mttaer in waht
oredr the ltteers in a wrod are, olny taht the frist and lsat ltteres are at
the rghit pcleas. The rset can be a toatl mses and you can sitll raed it
wouthit a porbelm. Tihs is bcuseae we do not raed ervey lteter by ilstef,
but the wrod as a wlohe.

【在 g******n 的大作中提到】
: 象形文字的好处。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。