“中国新年”在美国被迫改成“亚裔新年” zt (转载)# Joke - 肚皮舞运动
H*g
1 楼
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: gc01 (gc01), 信区: Military
标 题: “中国新年”在美国被迫改成“亚裔新年” zt
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 30 07:43:30 2014, 美东)
“中国新年”在美国被迫改成“亚裔新年”
中国时报 王良芬/纽约专题报导
美国总统欧巴马二○○九年上任后,所发的第一份全球性的贺词,就是向全球庆祝
“亚裔农历新年”(Asian Lunar New Year)的人贺年。许多美国人被搞迷糊了,经过
媒体解释,才明白所谓的“亚裔农历新年”就是大家口中的“中国年”(Chinese New
Year)。
犹记得在鼠年春节,小布希总统还以“中国年”之名,向全美亚裔拜年,但在二○
○八年底政党轮替后,官方把“中国年”换成了“亚裔农历新年”。事实上, “中国
年”的名称在美国行之久矣,现在改成“亚裔农历新年”,说起来实在很拗口,但当局
为了“政治正确”,必须把农历春节正名。
英文名称争议 20多年前已爆发
农历春节的英文名称争议,早在二十多年前就已爆发,华裔、韩裔、越南裔都是庆
祝同样的阴历新年,但老美却称之“中国年”,这让韩裔移民反弹相当激烈,不分男女
老幼齐心抗议,让当局意识到族裔的问题。
美国人称农历春节为“中国年”,其来有自,清朝大批华人跨海到美洲修筑铁路,
华工过农历年的习俗传开,美国人于是称该节日为“中国年”。早期美国亚裔以华人居
绝大多数,“中国年”一枝独秀。在韩战爆发后,不少韩国人跟著移民来美,而在越共
打下西贡后,很多越南人以难民身分来美,每逢阴历春节,大家各过各的年。
随著美国亚裔人口结构改变,韩裔社区逐渐成气候,韩国人不满“中国年”的情绪
开始蔓延,因为这也是韩国裔的新年,凭什么叫做“中国年”?韩裔屡屡以行动发声抗
议,挑起文化和政治议题,越南裔则在旁助拳为乐,目的就是要打到中国文化独霸春节
的传统。
曾改华韩新年 顺序在后也不行
最常见的例子是,美国中、小学都有文化课程,当犹太人过希伯来新年时,老师会
请犹太父母来解说习俗和食物;若是非洲丰收节日(kwanzaa),非裔家长到校举行点
烛仪式和介绍非洲文化。当农历春节来临时,学校就举办“中国年”活动,华人父母通
常准备春卷、春联和红包,到学校介绍中国年俗。
“中国年”在各学校大张旗鼓庆祝,韩裔社区开始发难了,韩裔妈妈很团结,会联
合找校长、地方学区委员等,要求也要办一个“韩国年”,她们带著传统大鼓、韩国扇
子到学校表演,并和美国师生分享家制白年糕。
美国学校被烦得一个春节要过两个年,最后干脆二合一,称之“华韩新年”,但韩
裔妈妈不喜排名顺序在后,要求改为“韩华新年”,后来有人喊出“亚裔新年”,这又
惹恼了日本裔、泰国裔等,因为农历年和他们不相干。几年下来族裔不断折冲,一些社
团开始以“亚裔农历新年”为共识。
“中国年”被迫正名之后,华裔当然不开心,但基于族裔和谐和政治正确,只得勉
为接受。最先是旧金山、洛杉矶的亚裔社团鼓吹,一些民间活动先使用新名称,后来逐
渐为东部各州采用,但官方仍未正式采用,韩裔社区又不断奔走施压,以致各州陆续正
名,最后影响到了白宫。
美推生肖邮票 仍采用中国版本
“中国年”打从满清时代在美洲扎根,要美国人一下子改称“亚裔农历新年”,包
括政客、媒体都很不习惯。纽约市是二○○八年起使用“亚裔农历新年”的称谓,还慎
重其事请媒体从此改口。市长彭博请了华裔、韩裔和越南裔等社团领袖到市府官邸庆祝
春节,他仍然口误讲成“中国年”,韩裔的社区代表当场很不自在。
广东人是最早移民美国的华人,美国的“中国年”习俗多是广东版,许多美国政客
在春节拜年时,都会卖巧地以广东话的“恭喜发财”示好,这又让韩裔居民很不开心。
韩裔社区开始推动说“Saehae bok mani boteuseyo”,希望政客也能以韩语说新
年快乐,但似乎没有人在认真学。
此外,“亚裔农历新年”以中国的十二生肖为主,韩国的十二生肖和中国的十二生
肖略有差异,美国邮政总局每年农历春节推出的生肖邮票,都是以中国生肖为版本,这
让韩裔社区深感革命尚未成功,想要铲除“中国年”在美国的百年影响,还得再花更长
的时间继续努力。
发信人: gc01 (gc01), 信区: Military
标 题: “中国新年”在美国被迫改成“亚裔新年” zt
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Jan 30 07:43:30 2014, 美东)
“中国新年”在美国被迫改成“亚裔新年”
中国时报 王良芬/纽约专题报导
美国总统欧巴马二○○九年上任后,所发的第一份全球性的贺词,就是向全球庆祝
“亚裔农历新年”(Asian Lunar New Year)的人贺年。许多美国人被搞迷糊了,经过
媒体解释,才明白所谓的“亚裔农历新年”就是大家口中的“中国年”(Chinese New
Year)。
犹记得在鼠年春节,小布希总统还以“中国年”之名,向全美亚裔拜年,但在二○
○八年底政党轮替后,官方把“中国年”换成了“亚裔农历新年”。事实上, “中国
年”的名称在美国行之久矣,现在改成“亚裔农历新年”,说起来实在很拗口,但当局
为了“政治正确”,必须把农历春节正名。
英文名称争议 20多年前已爆发
农历春节的英文名称争议,早在二十多年前就已爆发,华裔、韩裔、越南裔都是庆
祝同样的阴历新年,但老美却称之“中国年”,这让韩裔移民反弹相当激烈,不分男女
老幼齐心抗议,让当局意识到族裔的问题。
美国人称农历春节为“中国年”,其来有自,清朝大批华人跨海到美洲修筑铁路,
华工过农历年的习俗传开,美国人于是称该节日为“中国年”。早期美国亚裔以华人居
绝大多数,“中国年”一枝独秀。在韩战爆发后,不少韩国人跟著移民来美,而在越共
打下西贡后,很多越南人以难民身分来美,每逢阴历春节,大家各过各的年。
随著美国亚裔人口结构改变,韩裔社区逐渐成气候,韩国人不满“中国年”的情绪
开始蔓延,因为这也是韩国裔的新年,凭什么叫做“中国年”?韩裔屡屡以行动发声抗
议,挑起文化和政治议题,越南裔则在旁助拳为乐,目的就是要打到中国文化独霸春节
的传统。
曾改华韩新年 顺序在后也不行
最常见的例子是,美国中、小学都有文化课程,当犹太人过希伯来新年时,老师会
请犹太父母来解说习俗和食物;若是非洲丰收节日(kwanzaa),非裔家长到校举行点
烛仪式和介绍非洲文化。当农历春节来临时,学校就举办“中国年”活动,华人父母通
常准备春卷、春联和红包,到学校介绍中国年俗。
“中国年”在各学校大张旗鼓庆祝,韩裔社区开始发难了,韩裔妈妈很团结,会联
合找校长、地方学区委员等,要求也要办一个“韩国年”,她们带著传统大鼓、韩国扇
子到学校表演,并和美国师生分享家制白年糕。
美国学校被烦得一个春节要过两个年,最后干脆二合一,称之“华韩新年”,但韩
裔妈妈不喜排名顺序在后,要求改为“韩华新年”,后来有人喊出“亚裔新年”,这又
惹恼了日本裔、泰国裔等,因为农历年和他们不相干。几年下来族裔不断折冲,一些社
团开始以“亚裔农历新年”为共识。
“中国年”被迫正名之后,华裔当然不开心,但基于族裔和谐和政治正确,只得勉
为接受。最先是旧金山、洛杉矶的亚裔社团鼓吹,一些民间活动先使用新名称,后来逐
渐为东部各州采用,但官方仍未正式采用,韩裔社区又不断奔走施压,以致各州陆续正
名,最后影响到了白宫。
美推生肖邮票 仍采用中国版本
“中国年”打从满清时代在美洲扎根,要美国人一下子改称“亚裔农历新年”,包
括政客、媒体都很不习惯。纽约市是二○○八年起使用“亚裔农历新年”的称谓,还慎
重其事请媒体从此改口。市长彭博请了华裔、韩裔和越南裔等社团领袖到市府官邸庆祝
春节,他仍然口误讲成“中国年”,韩裔的社区代表当场很不自在。
广东人是最早移民美国的华人,美国的“中国年”习俗多是广东版,许多美国政客
在春节拜年时,都会卖巧地以广东话的“恭喜发财”示好,这又让韩裔居民很不开心。
韩裔社区开始推动说“Saehae bok mani boteuseyo”,希望政客也能以韩语说新
年快乐,但似乎没有人在认真学。
此外,“亚裔农历新年”以中国的十二生肖为主,韩国的十二生肖和中国的十二生
肖略有差异,美国邮政总局每年农历春节推出的生肖邮票,都是以中国生肖为版本,这
让韩裔社区深感革命尚未成功,想要铲除“中国年”在美国的百年影响,还得再花更长
的时间继续努力。