Redian新闻
>
Re: 码工是米帝的脊梁 (转载)
avatar
Re: 码工是米帝的脊梁 (转载)# Joke - 肚皮舞运动
M*c
1
国内说从香港汇款方便,怎么这里没听到大家说起这回事啊?明白人给讲讲啊。
avatar
B*M
2
那一个说法对呢?
我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
的含义是什么呢?
希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
avatar
s*t
3
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: niuheliang (牛河梁), 信区: Military
标 题: Re: 码工是米帝的脊梁
发信站: BBS 未名空间站 (Tue Dec 16 19:16:47 2014, 美东)
现在就靠码工撑着了。医生律师创造了啥出口外汇?
avatar
m*j
4
你从大陆汇一笔10万美元试试。

【在 M********c 的大作中提到】
: 国内说从香港汇款方便,怎么这里没听到大家说起这回事啊?明白人给讲讲啊。
avatar
I*e
5
口语都是说all works out吧
和 hope all is well一个道理阿。
我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当

【在 B**M 的大作中提到】
: 那一个说法对呢?
: 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
: 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
: 的含义是什么呢?
: 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?

avatar
c*j
6
试过了

【在 m**********j 的大作中提到】
: 你从大陆汇一笔10万美元试试。
avatar
d*9
7
这2个说法都好奇怪。
一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加,
或者你也可以说,It will all work out
avatar
m*j
8
你再从大陆汇一笔100万美元给楼主

【在 c******j 的大作中提到】
: 试过了
avatar
B*M
9
这样啊
没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵

【在 I*****e 的大作中提到】
: 口语都是说all works out吧
: 和 hope all is well一个道理阿。
: 我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当

avatar
p*y
10
从香港汇应该没有每人5万美金的限制,手续费是不是便宜就不知道了。如果找身份证
不是很难的话,就不用从香港汇了吧~~
avatar
B*M
11
这样顺很多。如果这么说,具体的含义的什么呢?看起来简单的一个东西,我已经迷糊了

【在 d*******9 的大作中提到】
: 这2个说法都好奇怪。
: 一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加,
: 或者你也可以说,It will all work out

avatar
f*i
12
怎么证明来源可靠怎么来

【在 M********c 的大作中提到】
: 国内说从香港汇款方便,怎么这里没听到大家说起这回事啊?明白人给讲讲啊。
avatar
I*e
13

Should be "Hope all works out".
It's more like the former - Hope things will go well for you; hope whatever
problems there are will get sorted out.

【在 B**M 的大作中提到】
: 那一个说法对呢?
: 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
: 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
: 的含义是什么呢?
: 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?

avatar
b*2
14
如果是多于10万, 从香港汇比较容易, 一般人都很少有这种机会做到从香港汇.

【在 M********c 的大作中提到】
: 国内说从香港汇款方便,怎么这里没听到大家说起这回事啊?明白人给讲讲啊。
avatar
L*e
15
hope it all works out or hope everything works out.

【在 B**M 的大作中提到】
: 那一个说法对呢?
: 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
: 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
: 的含义是什么呢?
: 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?

avatar
b*d
16
香港汇款没有5万元的限制,如果你需要走大笔的金额,肯定是香港方便。

【在 M********c 的大作中提到】
: 国内说从香港汇款方便,怎么这里没听到大家说起这回事啊?明白人给讲讲啊。
avatar
d*9
17
意译就是:望一切顺利

【在 B**M 的大作中提到】
: 这样啊
: 没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵

avatar
n*g
18
这里的all 作单数,所以动词work就要加s.
avatar
B*M
19
谢谢楼上几位妹妹
看似很简单的一句,用起来才发现所学不精
avatar
B*M
20
那一个说法对呢?
我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
的含义是什么呢?
希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?
avatar
I*e
21
口语都是说all works out吧
和 hope all is well一个道理阿。
我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当

【在 B**M 的大作中提到】
: 那一个说法对呢?
: 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
: 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
: 的含义是什么呢?
: 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?

avatar
d*9
22
这2个说法都好奇怪。
一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加,
或者你也可以说,It will all work out
avatar
B*M
23
这样啊
没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵

【在 I*****e 的大作中提到】
: 口语都是说all works out吧
: 和 hope all is well一个道理阿。
: 我觉得英语完全单纯翻译就失去内涵了。不知道怎么翻译最恰当

avatar
B*M
24
这样顺很多。如果这么说,具体的含义的什么呢?看起来简单的一个东西,我已经迷糊了

【在 d*******9 的大作中提到】
: 这2个说法都好奇怪。
: 一般应该是:I hope everything works out (for you) 括弧里的可加可不加,
: 或者你也可以说,It will all work out

avatar
I*e
25

Should be "Hope all works out".
It's more like the former - Hope things will go well for you; hope whatever
problems there are will get sorted out.

【在 B**M 的大作中提到】
: 那一个说法对呢?
: 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
: 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
: 的含义是什么呢?
: 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?

avatar
L*e
26
hope it all works out or hope everything works out.

【在 B**M 的大作中提到】
: 那一个说法对呢?
: 我觉得应该是hope all work out, 但查了查多数用的是hope all works out.
: 然后我就confuse了,下面这句话:hope all works out well for you在中文中,具体
: 的含义是什么呢?
: 希望你没有任何问题? 还是说,希望一切符合你的要求?

avatar
d*9
27
意译就是:望一切顺利

【在 B**M 的大作中提到】
: 这样啊
: 没有恰当的翻译,很难理解其中的内涵

avatar
n*g
28
这里的all 作单数,所以动词work就要加s.
avatar
B*M
29
谢谢楼上几位妹妹
看似很简单的一句,用起来才发现所学不精
avatar
j*2
30
re

【在 d*******9 的大作中提到】
: 意译就是:望一切顺利
avatar
r*h
31
all做状语,后面动词的时态跟它没关系。
avatar
C*n
32
不可数吧 。。。【 在 ninikang (妮妮) 的大作中提到: 】
avatar
t*l
33
各人觉得翻译成 :希望你一切都好
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。