考了下古,发现本版竟然没一个人真正看懂了life of pi (转载)# LeisureTime - 读书听歌看电影
s*a
1 楼
【 以下文字转载自 Movie 讨论区 】
发信人: supervita (神女生涯原是梦), 信区: Movie
标 题: 考了下古,发现本版竟然没一个人真正看懂了life of pi
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 31 16:21:37 2013, 美东)
现在没时间给大家细说,只能提示一下:这部电影的题眼在那句 so it goes with god
--which story do you prefer?
--the first one, because it's a better story.
--thank you, and so it goes with god.
绝大部分中国人把这句理解成 追随上帝,或者与上帝同在,或者上帝的选择神马的。
大错特错!
这也从侧面反映出绝大部分老中英语根本就没有入门哪。为什么大家在公司混得没有烙
印好?不是没有原因的!!
这句话英文的正确意思是:(the reason that makes you prefer to believe the
first story) is the same (reason people prefer to believe) god.
i.e., people believe in god because god is a better story!!
注意到说完这句,那个writer马上露出了登悟得笑容,然后紧接着说:“你叔叔说你的
故事会让我相信god,现在我信了”。
所以整部电影的主题是对宗教的一种解读。这个以后有机会再跟大家细说吧。
发信人: supervita (神女生涯原是梦), 信区: Movie
标 题: 考了下古,发现本版竟然没一个人真正看懂了life of pi
发信站: BBS 未名空间站 (Sun Mar 31 16:21:37 2013, 美东)
现在没时间给大家细说,只能提示一下:这部电影的题眼在那句 so it goes with god
--which story do you prefer?
--the first one, because it's a better story.
--thank you, and so it goes with god.
绝大部分中国人把这句理解成 追随上帝,或者与上帝同在,或者上帝的选择神马的。
大错特错!
这也从侧面反映出绝大部分老中英语根本就没有入门哪。为什么大家在公司混得没有烙
印好?不是没有原因的!!
这句话英文的正确意思是:(the reason that makes you prefer to believe the
first story) is the same (reason people prefer to believe) god.
i.e., people believe in god because god is a better story!!
注意到说完这句,那个writer马上露出了登悟得笑容,然后紧接着说:“你叔叔说你的
故事会让我相信god,现在我信了”。
所以整部电影的主题是对宗教的一种解读。这个以后有机会再跟大家细说吧。