f*0
1 楼
天涯上看到朱令读了郭沫若翻译《像大麦那样》,找来原诗作 Like Barley Bending翻
译的《大麦歌》,读来有“古诗十九首”风骨,才华横溢。由诗中的“颠仆不能 折,
昂扬伤痛里”的浩然问叹想到现实中她“我生也柔弱,日夜逝如此”的命运,感叹! 看
了请到新浪投票支持案件重启 (http://blog.sina.com.cn/lm/z/yb24zl/)投票在最下面右边。
译的《大麦歌》,读来有“古诗十九首”风骨,才华横溢。由诗中的“颠仆不能 折,
昂扬伤痛里”的浩然问叹想到现实中她“我生也柔弱,日夜逝如此”的命运,感叹! 看
了请到新浪投票支持案件重启 (http://blog.sina.com.cn/lm/z/yb24zl/)投票在最下面右边。