有人贴过大麦歌么。。。# LeisureTime - 读书听歌看电影
S*I
1 楼
据说是朱令翻译的。刚看到置顶的帖子啦,不过不讨论那个,看看这个美丽的译诗。诗
经楚辞一般的节奏旋律,魏晋名仕一般的清风傲骨,太白小谢一般的飘逸不羁。
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;
大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;
我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。
英文原文:
Like Barley Bending
In low fields by the sea
Singing in hard wind
Ceaselessly
Like Barley Bending
And rising again
So would I,unbroken
Rise from pain
So would I softly
Day long,night long
Change my sorrow
Into a song
经楚辞一般的节奏旋律,魏晋名仕一般的清风傲骨,太白小谢一般的飘逸不羁。
大麦俯身偃,海滨有低地,巨风动地来,放歌殊未已;
大麦俯身偃,既偃且复起,颠仆不能折,昂扬伤痛里;
我生也柔弱,日夜逝如此,直把千古愁,化作临风曲。
英文原文:
Like Barley Bending
In low fields by the sea
Singing in hard wind
Ceaselessly
Like Barley Bending
And rising again
So would I,unbroken
Rise from pain
So would I softly
Day long,night long
Change my sorrow
Into a song