avatar
t*k
1
Sorry 和 apology
在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
apology:道歉,认错,谢罪。
当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
前,你最好有挨几个重拳的准备。
如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太
太,不过因为不是外交官,说话没有咬文嚼字。当然,朋友不能为女人伤了义气,于是
那个朋友要对你说:apology。说sorry,你就要坚持原则不干,脱掉外套而准备进行一
场拳击比赛,因为你脸上的伤痕绝不是无意而为,像他不小心撞了你一下,人应该把事
情弄清楚以后再动手的。
最好的例子是车祸,律师会告诉你,当责任还没有弄清楚之前,你不要轻易说sorry。
因为对方车一塌糊涂,你的也不会好到哪里去,大家一样倒霉,你sorry了对方,就会
处在一种不利的地位,法律是不能理解你的好心的。有点像你的朋友拐走了你的太太,
你对朋友的太太说了sorry,而她没有sorry回来。其实你们的损失是一样的,那么就是
她正在怨恨你,怎么这么大的一个人管不住太太(太太一般是不会反省自己的)。当然
,如果她也sorry回来,那就有戏,说不准会弄个皆大欢喜。
说apology在车祸中是绝对不行的,因为那你有故意撞对方的嫌疑,也要有挨拳头的准
备。当然,如果对方是一个美丽的女孩,你动心了,那不但是apology,什么都可以说
,不过那是另一个故事了。第二种情况下就复杂了,说apology的意思有点你是故意要
太太去勾引对方的先生的,我估计会有二种结果,一是那个太太大怒…….,我想男人
都知道女人这样会有什么后果,总之是很危险,况且美国枪支是合法的。第二个结果就
会有些戏剧性,因为她正有此意,说不定也有apology的理由,结果就是……
总而言之,相当复杂的,可以说有些时候是只能意会,不能言传,点到为止。
中美双方南海撞机事件中,就是利用这种语言的不确定性,各自找到了台阶,和平收场
,所以说语言的这种性质并非都是坏事。
不要认为这种问题只是在翻译中才存在,只能说在翻译中这个问题被放大了,显得更为
突出,因为在母语中,你已经训练成一种无意识的娴熟。比如说,我想可以说美国政府
说sorry,意思只是表达一种类似于同情的歉意,并没有承认自己有什么过错。因为中
国飞机没有了,还死了人,显然损失要大得多,说sorry也没有什么不妥。因为美国人
的sorry是漫天飞,这不算什么。关键是美国人和飞机还在海南岛,得赶紧弄回来,如
果不是这样,我琢磨美国政府是连sorry都不会说。
但是,中国政府可以说,这个歉意就代表了美国承认了自己要付责任,不然就不应该有
什么歉意。
这里的歉意,恐怕说到底有一种文化传统的区别在里面,各有各的理由,仍然是说不清
楚。其实认真说来,人对词语的理解都是有点各取所需的,不仅在那些政治家对哲学,
宗教的拴解上,而是大家都有这种倾向。
我在这里并不想讨论此事的是非曲直,对政治家的语言把戏我缺乏兴趣,见得太多,没
有多大的意思。我想说的是维特根斯坦后期的哲学,在其中他认为,语言的意义不能脱
离背景,而那种背景却是无论如何无法用语言来明确界定的,也就是无法界定的。所以
说,语言要是能够有意义,能够彼此沟通,实际上相当于一种游戏。
所谓游戏就是有一定的大家都认可,遵守的规则,才能够玩得下去。围棋又被称为手谈
,同一个规则,双方尽量平等,因此就能有:你这一步的意思是说对方贪心,所以我要
打入;你下一步的意思是对方太保守,所以我要欺负一下,如果水平相当,当然能相互
理解。
但是这只是一个比方,人的日常语言比游戏就不知道复杂多少,围棋最后是可以数空而
算出输赢,语言则没有这种办法,所以,说话就要声音大,发帖就要数量多,才能把对
方压住。最好是有专政机构作为后盾,那就是赢定了。
我们知道,下棋实际上是可以用逻辑来计算的,比如计算机已经打败了象棋的世界冠军
,围棋还不行,但只是因为技术的限制,从理论上是没有问题的。而哥德尔不完备定理
则证明了一个复杂到了一定程度的语言(日常语言是最复杂的语言),是不可能建立在
逻辑的基础之上。
但是,这个比方还是有些用的,从一个方面说明了语言的最根本的东西。语言就是学习
一些规则,你正确运用了这些规则,就能请女孩子去看恐怖电影(据说这时候她靠你比
较近),没有,一巴掌算是轻的。孩子就是从类似的成功和失败中一步步来学习语言的。
当然,如果只是这种说法,维特根斯坦是不值得天才哲学家这个称号的。教人怎么哄女
孩子,那种恋爱大全(恋爱小说就可以认为都是)很多,但我认为全无用处,出自一个
最简单的逻辑推理,如果一个人真正掌握了恋爱语言,是没有时间来写书的。这就从另
一个方面说明了语言是太复杂了(维特根斯坦认为语言是人的一部分,我们弄懂了语言
,才能理解人,反之亦然),复杂到我们只有失败的教训,而说不出成功的经验。
还是言归正传,说维特根斯坦。他是一个哲学家,所以他关心的问题是:这种规则是怎
么来的,其合理性是什么?换一句话可能比较好懂,语言是如何与那种客观实在发生联
系的,那种关系到底是什么?
用不严格的话来说,就是主观(思想)和客观(你周围的世界)的关系这个哲学的永恒
命题。他是不会说主观,客观的,因为这二个字完全没有明确的含义而无法进行讨论。
而语言就是一个能够确定的东西,你写和说的东西,当然,能够讨论这并不意味着能够
有一个结果。
在《哲学研究》的前言中,维特根斯坦说出的大意是,他不能够提出一个哲学理论来总
结这个世界,虽然这是过去的哲学家最热衷的事情,因为这从语言逻辑的角度来说是根
本是做不到的。最后他说:
“我发表这些思想时是怀有疑虑的。这一著作本应以其菲薄的内容在这昏暗的时代给一
些人的头脑带来光明,这并非不可能,然而,不言而喻,这多半做不到。
我不愿用我的著作使别人免于思考。然而,假如可能的话,希望它能激发别人的思考。
我本想写一本好书。这个愿望没有实现,而能够用于改进它的时光已经流逝。”
他说疑虑我以为是实话,因为他生前只出版了一本书,《哲学研究》是死后才出的,他
恐怕是一个相当谨慎的人,认为自己思想总有需要改进的地方。撇开他是上个世纪最重
要的哲学家之一,在这里他的文笔非常好,流畅而悲凉,挺感人的。这番话写于1945年
一月,二战正把欧洲弄得一塌糊涂,说昏暗并不是文人在弄骚。
第二句尤为重要,值得品味。他的意思实际上是哲学著作的真正功能是启发人的思考,
而不是去总结什么世界。
这里也得说明一点背景,维特根斯坦著作的一个很重要的关键点是:他总是企图从语言
逻辑的角度来为哲学化一条线,之外是哲学不可说的东西。
比如语言,肯定是与心理和生理有关的一个东西,但是,哲学家是缺乏资格谈有些命题
的,因为只有科学才有发言权。在某种程度上,我以为他最大的贡献就在与此,至于那
条线划得你能不能同意,那也是另一个故事了。
这好像可以看成是科学和过去哲学的关键不同之处,科学家总是十分谦虚,承认有很多
未知的东西(特别在申请课题的时候),而那些哲学家却喜欢大包大揽,从自然规律到
人类发展的规律,他们的理论都可以解决,但是,真的有这么好的事情吗?
所以说,我看到有些人对他的解释总是不怎么满意,他们好像在模糊这条线,这恐怕不
是维特根斯坦的本意,这是我写这些东西的原因之一。
至于那条线到底是怎么样的,我肯定不能说知道,我想他本人也未必能确定,因为他已
经说了自己也有疑虑。从某种角度来说,把那条线弄清楚了,哲学就清楚了。
“然而,不言而喻,这多半做不到。”
avatar
i*a
2
沙发

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
b*g
3
先顶一下再看。
avatar
x*a
4
上次好像也是看了德老的文章去读维特根斯坦,看了半天没看懂,这个哲学、唉,需要
悟性啊。
读书的时候特别习惯跟人说SORRY,工作以后也秉承君子坦荡荡,有错了就SORRY或者
APOLOGIZE。被老板批评了,说一定不要在客户面前这样。

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
s*t
5
深入浅出,从日常用语的细微差别过度到语言哲学,看着轻松,又很有营养。

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
t*e
6
赞文字理解力

【在 s**t 的大作中提到】
: 深入浅出,从日常用语的细微差别过度到语言哲学,看着轻松,又很有营养。
avatar
S*e
7
这一点在近代最早是卢梭明确的。他说哲学的位置在宗教和科学之间。宗教彻底不需要
推理和证据;科学不但要推理而且要证据。哲学只需要推理,不需要证据。
所以Multiverse属于哲学,不属于物理,至少在能够作出任何可观测的预言之前是这样。
更早,Aristotle划分学科的时候就明确把哲学(Metaphysics)和科学(physics)分
开。他甚至把宗教和神学(theology)也分开单列了。这很了不起。同时代其他哲学家
基本没有这样的意识,于是很容易陷于“非常道”的困境。

这里也得说明一点背景,维特根斯坦著作的一个很重要的关键点是:他总是企图从语言
逻辑的角度来为哲学化一条线,之外是哲学不可说的东西。

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
E*i
8
赞把简单日常生活和哲学联系起来!

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
i*a
9
前面sorry 和apology看懂了,基本上说这两个词的时候很谨慎。后面就是真理的不可
总结性,欲辩已望言?晕。

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
g*t
10
我擦写这么多
avatar
i*a
11
都是劳动,都是汗水,知道不?!
每月星期一,德州红脖兄的帖子已是雷版一景。

【在 g****t 的大作中提到】
: 我擦写这么多
avatar
b*e
12
美国人所说的那个sorry,是不是可以理解成
i am sorry for your lost,but you fucked up....

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
R*k
13
谨慎地表示:似乎看懂了。。。

【在 t**********k 的大作中提到】
: Sorry 和 apology
: 在南海撞机事件中,这两个词成为了外交热点。我们先查查字典,在新英汉词典:
: sorry: 难过的,惋惜的,懊悔的,遗憾的,对不起的,抱歉的…….;
: apology:道歉,认错,谢罪。
: 当然,没有例句,上下文,还是不能弄清楚的,现在就我的理解来解释一下。
: 这两个词的关键区别在于sorry 的那个事情不见得与我有关,起码不是故意的;而
: aplolgy则是我要负直接责任,而且恐怕是有意而为,还是得讲故事容易明白一些。
: 当朋友的太太跟人跑掉了,你只能说sorry,如果说apology意思就是你是那个人,说之
: 前,你最好有挨几个重拳的准备。
: 如果你挨了几记重拳被打得头昏脑胀,然后终于向那个朋友讲清楚了你并不认识他的太

avatar
w*p
14
可以,基本就是翻译成 我很遗憾
对于大多美国人来讲,我遗憾是我自己的事情,不管你的事,你的事也与我无关。反正
不要和道歉联系在一起。2个比较极端的例子,可以让大家好好理解这个用法:
1. 比如听说同事妈死了,大家就说im sorry to hear that...意思是我很遗憾听到这
个消息,你的消息让老子遗憾了,你要是不说出来就好了,现在你说出来了,老子觉得
遗憾了,然后该干嘛干嘛。
2. 踩到别人脚了,大家会说oh i did not mean to step on you, im sorry .意思是
啊我不是有意踩你的,我很遗憾。 我很遗憾这破事儿发生了,要是没发生就好了, 但
是现在tmd已经发生了,搞的老子很遗憾。

【在 b***e 的大作中提到】
: 美国人所说的那个sorry,是不是可以理解成
: i am sorry for your lost,but you fucked up....

avatar
L*e
15
德州红脖子先生学养很高啊,从政治外交到哲学,融会贯通啊。如果我表扬错了,我很
sorry, but I am not going to appology
avatar
t*e
16
I guess the sentence "I am sorry for not being sorry" kinda makes sense....
avatar
b*g
17
看完了想到电影《her》,主人公爱上机器人,很大程度上是因为机器人掌握了人类语
言的魅力,不管是温柔性感的声音,炉火纯青的遣词造句,还是拟人化的叹息悲伤,机
器人拥有了语言,就更接近人类智慧了,语言,是人类和机器,和其他生物的区别之一
,也可能是发现隐藏着我们的来源和去向的秘密。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。