Farewell to Arms -- Style or Substance?# LeisureTime - 读书听歌看电影
c*y
1 楼
在这本书中,海明威的简洁扼要的风格非常突出。风格在作者的一生中被认证。但
内涵是要通过时间验证的。莎士比亚戏剧今天仍在演出。你能记得一百年中有多少
诺贝尔奖得主?一个例子是赛珍珠。很明显,她因为作品的异国情调而得奖。但她
今天在文学圈已没有影响力。
在书中使用了很多对话。但有些没有看出任何意义。可能对话太多了. 有些地方,
在一段落中,很多句子以“我”开头,就像“我沿街走去..我喝了咖啡..我叫出租
车...我...“. 也许他的风格使他不能用更直接和自然的描述方式?
海明威和他的女友之间的情话都很简单。这更像是两名盎格鲁撒克逊人的会计师谈
生意。从对话中,女孩似乎并没有如此可爱,甚至有点蠢? 可能"she is just not
my cup of tea”。这个故事更像是一个中西部美国人,带了充足的现金去欧洲寻求
刺激。美国中西部强硬人物的特征是相当明显的。他与书中其他男性角色的关系是
相当平淡,甚至是疏离。不知道这里是不是显示出一点他人生最后的结局。当他的
妻子病重时,他的“不要死,不要死”的嚎叫更像是一个乡下男孩。但是当她终于
死了的时候,他进去房间,看了一眼,关上门,走人。那也不是很正常。
在整本书中,没有激情,同情,浪漫或反战情绪。书后附上原始资料,有他自定的
数十个可用的书名,其实把它定为 Farewell to Catherine 或 Farewell to wife
也挺合适的。
内涵是要通过时间验证的。莎士比亚戏剧今天仍在演出。你能记得一百年中有多少
诺贝尔奖得主?一个例子是赛珍珠。很明显,她因为作品的异国情调而得奖。但她
今天在文学圈已没有影响力。
在书中使用了很多对话。但有些没有看出任何意义。可能对话太多了. 有些地方,
在一段落中,很多句子以“我”开头,就像“我沿街走去..我喝了咖啡..我叫出租
车...我...“. 也许他的风格使他不能用更直接和自然的描述方式?
海明威和他的女友之间的情话都很简单。这更像是两名盎格鲁撒克逊人的会计师谈
生意。从对话中,女孩似乎并没有如此可爱,甚至有点蠢? 可能"she is just not
my cup of tea”。这个故事更像是一个中西部美国人,带了充足的现金去欧洲寻求
刺激。美国中西部强硬人物的特征是相当明显的。他与书中其他男性角色的关系是
相当平淡,甚至是疏离。不知道这里是不是显示出一点他人生最后的结局。当他的
妻子病重时,他的“不要死,不要死”的嚎叫更像是一个乡下男孩。但是当她终于
死了的时候,他进去房间,看了一眼,关上门,走人。那也不是很正常。
在整本书中,没有激情,同情,浪漫或反战情绪。书后附上原始资料,有他自定的
数十个可用的书名,其实把它定为 Farewell to Catherine 或 Farewell to wife
也挺合适的。