说说在海外的中国作家及其(影视改编)作品# LeisureTime - 读书听歌看电影
g*z
1 楼
我纯粹是抛砖头,因为所知实在是有限。谁知道好的作家和作品麻烦推荐下啦。特别喜
欢那种跨文化的感觉,这些有海外经历的人,即便再回看和描写古老的中国,下笔到底
是不一样了,我随便说几个:
1. 高行健 这个重量级的拉来充数,作品没看过,那个《灵山》怕是太沉重,写文革的
吧?说实话我对文革实在是没啥兴趣,距离人性太远已经脱离我审美的底线。BTW,高
出国前好像是搞话剧的。
2. 严歌苓 很喜欢,看过《白蛇》《金陵十三钗》《小姨多鹤》及电影《天浴》,她的
语言未必多么好,但我觉得她的东西里头有一种华丽的苍凉感,尤其喜欢她视角的刁钻
,比如那个《也是亚当,也是夏娃》,这个作品还没看,但看简介实在是给力得不行。
严是在哥大读过书吧?本版有没有人见过活人啊?
3. 张翎 通过《余震》知道的她。说实话我觉得那个小说谈不上多好,当然冯小刚的电
影就更不咋地。她的主业MS是多伦多一家医院的听力康复师,上阵子描写华工的《金山
》惹让了剽窃官司。
4. 刘齐 据说人在纽约,冯小刚看重并买下了他的一个5000字的散文《老吴太太》,结
果改编失败。文章我读过,惆怅得不行,感叹当中国人尤其是那个年代的中国人真是处
处无家。
5. 李翊云 通过《千年敬祈》知道此人,北大生物系毕业,后入爱荷华大学作家工作室
学习,现在好像在一个中学教书。
6. 戴思杰 现居法国,《巴尔扎克与小裁缝》曾入围2003年美国金球奖最佳外语片。另
一个名气稍大的电影是《植物学家的女儿》。
欢那种跨文化的感觉,这些有海外经历的人,即便再回看和描写古老的中国,下笔到底
是不一样了,我随便说几个:
1. 高行健 这个重量级的拉来充数,作品没看过,那个《灵山》怕是太沉重,写文革的
吧?说实话我对文革实在是没啥兴趣,距离人性太远已经脱离我审美的底线。BTW,高
出国前好像是搞话剧的。
2. 严歌苓 很喜欢,看过《白蛇》《金陵十三钗》《小姨多鹤》及电影《天浴》,她的
语言未必多么好,但我觉得她的东西里头有一种华丽的苍凉感,尤其喜欢她视角的刁钻
,比如那个《也是亚当,也是夏娃》,这个作品还没看,但看简介实在是给力得不行。
严是在哥大读过书吧?本版有没有人见过活人啊?
3. 张翎 通过《余震》知道的她。说实话我觉得那个小说谈不上多好,当然冯小刚的电
影就更不咋地。她的主业MS是多伦多一家医院的听力康复师,上阵子描写华工的《金山
》惹让了剽窃官司。
4. 刘齐 据说人在纽约,冯小刚看重并买下了他的一个5000字的散文《老吴太太》,结
果改编失败。文章我读过,惆怅得不行,感叹当中国人尤其是那个年代的中国人真是处
处无家。
5. 李翊云 通过《千年敬祈》知道此人,北大生物系毕业,后入爱荷华大学作家工作室
学习,现在好像在一个中学教书。
6. 戴思杰 现居法国,《巴尔扎克与小裁缝》曾入围2003年美国金球奖最佳外语片。另
一个名气稍大的电影是《植物学家的女儿》。