Redian新闻
>
Smoke from the past 英文版往事如烟 改一首旧诗
avatar
Smoke from the past 英文版往事如烟 改一首旧诗# LeisureTime - 读书听歌看电影
n*8
1
Smoke from the past
 
Just one lawn,
one twilight,
and one joint,
We shared ever.
In my hand a strand of your hair
waves in the wind,
and in my mind a stream of despair
flows in the smoke forever.
avatar
B*y
2
我看网上有个翻译如烟往事,“The past fades as smoke dissipates”,
似乎比较文雅一点。
avatar
wh
3
joint是什么?
despair好像有点太直接?

【在 n******8 的大作中提到】
: Smoke from the past
:  
: Just one lawn,
: one twilight,
: and one joint,
: We shared ever.
: In my hand a strand of your hair
: waves in the wind,
: and in my mind a stream of despair
: flows in the smoke forever.

avatar
n*8
4
嗯哪 可能 mist 更雅些

【在 B**********y 的大作中提到】
: 我看网上有个翻译如烟往事,“The past fades as smoke dissipates”,
: 似乎比较文雅一点。

avatar
n*8
5
手卷大麻 想不出啥 有建议吗?

【在 wh 的大作中提到】
: joint是什么?
: despair好像有点太直接?

avatar
d*m
6
reefer?当然就和twilight对不上了。所以这里我觉得joint还不错哦
有首非常著名的歌就叫Champaign and reefer。there should be no law on man who
just wants to smoke a little dope

【在 n******8 的大作中提到】
: 手卷大麻 想不出啥 有建议吗?
avatar
d*m
7
你这个很文雅,可是稍显有点生硬
我自己瞎编的比较口语化的一句是,the past has gone up in the smoke.

【在 B**********y 的大作中提到】
: 我看网上有个翻译如烟往事,“The past fades as smoke dissipates”,
: 似乎比较文雅一点。

相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。