Redian新闻
>
有人给做个最简单的jail的例子吗?
avatar
有人给做个最简单的jail的例子吗?# Linux - Linux 操作系统
N*m
1
我妈5月底来美探亲,帮我们照顾一岁多点的女儿,11月回国,是美国大陆航空(CO)
的往返票。因我们工作较忙,想让我妈把女儿带回国内待大概半年,明年四月我会回国
休假,把小孩再带回来。
今天给CO打电话预订女儿的机票,想给她买和我妈同一个航班的One way 机票。在确认
我妈11月份的机票后,客服人员问我女儿是否US citizen. 在回答是之后,我被告知我
不能给女儿买One way的机票。他们的解释是2岁以下的Infant,US Citizen, 必须和一
个大人一起买round trip的机票.
请问各位有类似经历的父母们,你们是怎样让自己父母帮忙把小孩送回国内的? 这种
情况下,我们该如何搞定孩子的机票? 多谢大家的意见
avatar
a*h
2
我的理解是pre-tax,所以要从工资单里面直接扣掉,请问是否是这样子?谢谢
avatar
t*y
3
先问了系里HR,没理我
一想是不是问错人了,就直接发信给老板,
结果老板也一直没有回音
本来觉得是正常要求,我就是想知道到底有没有,
如果没有就要把车啊家具啥的处理掉
从东部到西部运费太贵,自己掏的话不太划算
大家说说老板一直不回,是不是不高兴了
后悔接受offer之前咋没问
当时HR的人催得急就先签了
傻乎乎得以为会有relocation package随后寄来呢
跟朋友打听和版上调查过才知道要先跟老板谈好,
写在offer letter里面才保险
接受offer之前自己占主动,接受之后就被动了
后来人以此为鉴啊
avatar
v*g
4
假定我在第一年交的贷款利息是15000,加上property tax 6000 ,(还可以加些啥?)
15000+6000=21000
再假定我处于25% 的税率区间
21000*25%=4250
4250 就是省的税钱 对吗?
avatar
s*k
5
Free Lipitor, Viagra, other drugs for jobless
http://news.yahoo.com/s/ap/us_pfizer_free_drugs
By LINDA A. JOHNSON, AP Business Writer Linda A. Johnson, Ap Business Writer
– 1 hr 49 mins ago
TRENTON, N.J. – Pfizer Inc. says it will provide 70 of its most widely
prescribed prescription drugs — including Lipitor and Viagra — for free to
people who have lost their jobs and health insurance.
The world's biggest drugmaker said Thursday it will give away the medicines
for up to a year to Americans who
avatar
c*e
6
【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
发信人: ssucs (你们悲愤也没有用), 信区: Joke
标 题: 奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图) (转载)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 26 14:25:38 2011, 美东)
发信人: pacific (hh), 信区: Military
标 题: 奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图)
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 26 14:08:41 2011, 美东)
奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图)
文章来源: 金陵晚报 于 2011-09-26 10:40:49 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
不代表本网立场!
打印本新闻 Email Tweet Facebook Yahoo! Google Buzz (被阅读 3091 次)
奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图) 金陵晚报
前天下午,奶茶MM章泽天在自己的人人网个人主页上贴出了一条状态:“有人看到我的
学生卡么(么)T^T...如果有见到麻烦联系我啊T^T……请你吃饭T^T……谢谢!!!”
就是这么一条状态,引起男生骚动,这条状态被奶茶MM的好友和粉丝疯狂转发,在网络
上掀起了一场“找卡”热。只是大家的“热情”,让奶茶MM有些hold不住!
全世界都在“找卡”
自从奶茶MM章泽天走红网络后,她的一举一动都备受网友关注。随便一个动态,随便一
条留言,都能让网友们为之“疯狂”。这不,前天,已经在清华大学读书的奶茶MM在自
己的人人网个人主页上发了一条状态,说的是自己学生卡丢了,如果有同学看到她的学
生卡,希望能够联系她。答谢方式很普通,就是请捡到学生卡的人吃顿饭。
然而,就是如此简单的答谢,“让全清华、全北京、全中国乃至全世界的男生都为之疯
狂!”这是一位网友带着几分调侃的评价,虽然有点夸张,但是奶茶MM的号召力不容小
觑。奶茶MM丢学生卡的状态,被网友们疯狂转发,不少童鞋(同学)留言,“奶茶MM的
学生卡丢了,这还了得?” 于是,“全清华沸腾了!全清华的男生都在找奶茶MM的学
生卡。”还有清华的男生建议,一个人的力量太薄弱,大家“组团找卡去”。
奶茶MM“学生卡事件”的影响“持续发酵”,北京航空航天大学的男生高呼:“北航也
沸腾了!”北京之外的高校男生则表示,“已经订好飞机票,飞到北京帮奶茶MM找卡!
”连原来南京的网友也跃跃欲试,戏称即使挖地五尺,也要找到这张饭卡。更有甚者,
海外的中国留学生希望能在国外发现奶茶MM的学生卡。
中大奖和捡学生卡,你选哪个?
一张小小的学生卡为什么能引起那么多人的关注?立马有人回答你:“那要看是谁的卡
?奶茶MM的卡,能一样吗?更何况,找到卡,你还能跟MM一起吃顿饭。”
不少学姐学妹感慨,奶茶MM这顿饭的“魅力”可不小。这条找卡的状态,从人人网一直
火到各大。更有网友表示,要在淘宝上高价收购奶茶MM的学生卡,以图跟奶茶MM共进晚
餐。还有的同学为此展开争论:“中大奖和捡学生卡,你选哪个?”
有同学对这个问题嗤之以鼻,说:“中了大奖不会自己去吃饭啊?!捡什么学生卡。”
看来这名同学着实搞不清状况,很快被其他网友“围攻”,“搞清楚,捡的是奶茶MM的
学生卡,可以和她一起吃饭。一个人吃饭有什么意思啊?”这名网友的想法,得到大多
数人的支持,美女果然魅力非凡。不过,有童鞋一厢情愿地要找卡,也有童鞋友情提醒
:“找到卡又如何,找不到芳心也没用!”
丢一张饭引来上万网友帮忙寻找,不少倍感冷落的女生更是羡慕嫉妒恨地调侃:“奶茶
MM的饭卡掉了,全清华的男生都去找了;我的饭卡掉了,第二天早上去补办已经被刷掉
近100了,不是他不想刷完,因为一天最多刷50,悲催啊!”
据了解,奶茶MM在人人网上的个人主页一直只对好友可见,最先将这条状态转发出的是
南师附中和清华大学的同学。估计他们在转发之前,也没想到会引起如此“声势浩大”
的影响。不过,网友们的“热情”,让奶茶MM有些hold不住,她人人状态上的最后一条
留言回应了这次“学生卡事件”,“这是怎么一回事……大家都疯了麽(么)……”
奶茶MM学生卡找到了
不少网友质疑人人网上章泽天的那个账号并非她本人使用,而是有人恶作剧。不过,昨
日联系了奶茶MM,可以证实这个账号确实为她本人使用。
昨日,记者给奶茶MM发了一条短信,问她学生卡是不是丢了?奶茶MM立马诧异地回复:
“为什么你知道这个?”当记者告诉她,现在网上都在转发她丢失学生卡的状态,大家
都“疯狂”地表示要帮她找卡。奶茶MM对此并没多做回复,只是说那条状态已经被她删
掉了,她从来没想到会引起如此大的动静。
随后奶茶MM告诉记者,她的学生卡已经找到了。至于丢失卡和找到卡的过程,她并不愿
意多说。随后,记者再访问她的人人网账户时,发现确实已经找不到那条信息。对于此
次由奶茶MM引发的“学生卡事件”,不少同学表示,奶茶MM本来就是网络红人,大家转
发她的状态,只是凑凑热闹而已!(本报记者曾亚莉 潘思佳 实习生 邱凌子)
一张饭卡引起的疯狂,你怎么看?
理性派:
孔同学:当时看到奶茶MM的一条状态引来腥风血雨,然后我发现回复的人基本上都是男
生,也许他们想通过这个来认识奶茶MM吧。这就是个名人效应,大家都想接触名人,尤
其是长得好看的小美眉。只不过那么多人为了一张卡折腾……有点过了。
王同学:我的同学是奶茶MM的同年级校友,所以我第一时间看到了状态就疯狂转发。我
觉得还是八卦心理作祟,虽然我是女生。
疯狂派:
奶茶MM章泽天的饭卡丢了,在人人发状态求助,据说全清华的男生现在都在掘地三尺找
饭卡……
清华展开地毯式搜索?
全清华的男生沸腾了!全清华的男生都在找奶茶MM的饭卡了!
南师大同学发来贺电,龙王山皇家学院发来贺电!只是搞不明白,奶茶MM饭卡丢了,发
贺电干吗?难道是男生们多了一次机会?
全世界都在努力!
机票已买,找饭卡去。
奶茶MM章泽天饭卡丢了,我们大家逃课去清华找吧!
avatar
L*o
7
瑞典诗人特郎斯特罗姆于三月二十八日去世,终年八十三岁。他一生只写了两百多首诗
,但颇有成就。北岛、杨炼、于坚等中国诗人与他有很好的交往。
特郎斯特罗姆(Tomas Transtromer)诗两首
上海的街
1
公园里这只白色的蝴蝶被许多人读过
我爱这只雪蝶仿佛它是真理飞舞的一角
黎明时人群奔醒我们宁寂的星球
公园到处是人。人人都长着八张玲珑的脸,以对付各种情况,避免各种过失
人人都有一张无形的脸,映印着“秘而不宣”的东西
它在疲惫时出现,并像蝰蛇酒一样腥涩,回味不止!
鲤鱼在池中不停地游动,它们边睡边游
它们是信仰者的楷模:运动不息
2
中午时分。鱼贯而至的自行车上空
洗过的衣服随灰色的海风飞舞。请注意两侧的迷宫!
我被无法解读的文字包围,我是一个十足的文盲
但我支付了我所应该付的,东西都有发票
我攒集了如此多无法辨认的发票
我是一棵老树,挂满了不会掉落的叶子!
一阵海风使这些发票沙沙作响
3
黎明时人群踩醒我们宁寂的星球
我们都在街的甲板上,像在渡船甲板上一样拥挤
我们将去哪儿?茶杯够吗?我们因踏上这条街的甲板而感到幸福!
这是幽闭症诞生的一千年前
这里每人背后都有一副十字架,它飞着追赶我们,超越我们,和我们结合
某个东西在背后跟踪我们,监视我们,并低声说:“猜,他是谁!”
我们在阳光下显得十分快活,而血正从隐秘的伤口流淌不止
1989
李笠译
完成一半的天堂
悲观中断其行程。
痛苦中断其行程。
秃鹰中断其飞翔。
热切的光芒涌流而出,
就连鬼魂也畅饮一番。
我们的绘画看见日光,
我们的冰期画室的红色之兽。
万物开始四处环顾,
我们数以百计在阳光中行走。
每个人都是通向一个适合
每个人的房间的半开之门。
无穷的地面在我们脚下。
水在树林间闪耀着。
湖泊是一个嵌入大地的窗户。
董继平 译
avatar
a*e
8
俺想用得很简单,
就是给一个用户一个ssh能登陆上去,啥都干不了
ssh登陆上去就是为了用tunnel做proxy用
那位给俺个jail的例子?
avatar
D*9
9
call again, different rep has different answer
avatar
s*n
10
不是。自己 contribute,报税的时候在税表上 tax deductible。
Form 1040, line 32.

【在 a*****h 的大作中提到】
: 我的理解是pre-tax,所以要从工资单里面直接扣掉,请问是否是这样子?谢谢
avatar
a*g
11
我刚拿到个offer,也在考虑这问题,一般会有搬家费吗?会给多少?
avatar
x*g
12
Depends on what other deductions you have. Normally less than that.

【在 v*******g 的大作中提到】
: 假定我在第一年交的贷款利息是15000,加上property tax 6000 ,(还可以加些啥?)
: 15000+6000=21000
: 再假定我处于25% 的税率区间
: 21000*25%=4250
: 4250 就是省的税钱 对吗?

avatar
M*i
13
peng
叔叔我发过了

【在 c********e 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 Joke 讨论区 】
: 发信人: ssucs (你们悲愤也没有用), 信区: Joke
: 标 题: 奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图) (转载)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 26 14:25:38 2011, 美东)
: 发信人: pacific (hh), 信区: Military
: 标 题: 奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图)
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Sep 26 14:08:41 2011, 美东)
: 奶茶MM学生卡丢了!全清华男生都去找卡(图)
: 文章来源: 金陵晚报 于 2011-09-26 10:40:49 - 新闻取自各大新闻媒体,新闻内容并
: 不代表本网立场!

avatar
L*o
14
Tomas Transtromer, Swedish Poet Who Won Nobel, Dies at 83
By BRUCE WEBER, MARCH 27, 2015, New York Times
Tomas Transtromer, a Swedish poet who won the Nobel Prize in Literature in
2011 for a body of work known for shrewd metaphors couched in deceptively
spare language, crystalline descriptions of natural beauty and explorations
of the mysteries of identity and creativity, died on Thursday in Stockholm.
He was 83.
The Swedish publisher Albert Bonniers announced the death without giving a
cause. In 1990, at age 59, Mr. Transtromer had a stroke that severely
curtailed his ability to speak; he also lost the use of his right arm.
With a pared-down style and brusque, forthright diction, Mr. Transtromer (
pronounced TRAWN-stroh-mur) wrote in accessible language, though often in
the service of ideas that were diaphanous and not easy to parse; he could be
precisely observant one moment and veer toward surrealism the next.
“The typical Transtromer poem is an exercise in sophisticated simplicity,
in which relatively spare language acquires remarkable depth, and every word
seems measured to the millimeter,” the poet David Orr wrote in an essay in
The New York Times in 2011.
He was a hugely popular figure in his home country — one American critic
referred to him as Sweden’s Robert Frost — whose more than 15 books over
nearly six decades were translated into 60 languages. And though he was not
especially well known among American readers, he was widely admired by
English-speaking poets, including his friends Robert Bly, who translated
many of his poems, and Seamus Heaney, himself a Nobel laureate in 1995.
“I was utterly delighted when I heard Tomas Transtromer had won the Nobel
Prize,” Mr. Heaney, who died in 2013, said in 2011. “Everybody was hoping
for that. For years.”
Many of Mr. Transtromer’s themes and interests, including music (he was an
accomplished pianist) and the beauty and inspiration of the outdoors, were
evident in his first book, “17 Poems,” published in 1954. The succinct
poem “Ostinato” (translated by Robin Fulton) — the title is a musical
term referring to a repeated phrase or rhythmic figure — observes nature in
both meaning and form:
Under the buzzard’s circling point of stillness
ocean rolls resoundingly on in daylight,
blindly chews its bridle of weed and snorts up
foam over beaches.
Earth is veiled in darkness where bats can sense their
way. The buzzard stops and becomes a star now.
ocean rolls resoundingly on and snorts up
foam over beaches.
For many years, Mr. Transtromer, a trained psychologist, worked in state
institutions with juvenile offenders, parole violators and the disabled, and
many critics noted that he frequently deployed his inventive and striking
metaphors to examine the depths of the human mind.
He often began his poems with descriptions of mundane settings and acts, but
he was also interested in dreams and the other uncontrollable wanderings of
thought. In “Preludes” (translation by May Swenson) he wrote:
Two truths approach each other
One comes from within,
one comes from without — and where they meet you have the chance
Continue reading the main story Continue reading the main story
Continue reading the main story
to catch a look at yourself.
His poems often had transcendental moments that led some critics to consider
him a religious poet or a mystic. In “Further In,” from the 1973 volume
“Paths,” the quotidian and the unfathomable collide, in both the body of
the poet and in the world. Translated by Robin Fulton, the poem reads in its
entirety:
On the main road into the city
when the sun is low.
The traffic thickens, crawls.
It is a sluggish dragon glittering.
I am one of the dragon’s scales.
Suddenly the red sun is
right in the middle of the windshield
streaming in.
I am transparent
and writing becomes visible
inside me
words in invisible ink
that appear
when the paper is held to the fire!
I know I must get far away
straight through the city and then
further until it is time to go out
and walk far into the forest.
Walk in the footprints of the badger.
It gets dark, difficult to see.
In there on the moss lie stones.
One of the stones is precious.
It can change everything
it can make the darkness shine.
It is a switch for the whole country.
Everything depends on it.
Look at it, touch it ...
Tomas Gosta Transtromer was born in Stockholm on April 15, 1931. His father
was a journalist. His parents divorced when he was young, and he was reared
mostly by his mother, a teacher. He studied literature, history, religion
and psychology at Stockholm University, graduating in 1956. His survivors
include his wife of more than 50 years, the former Monica Bladh, and two
daughters.
Mr. Transtromer’s poetry production slowed after his stroke, but he took
refuge in music, playing the piano with just his left hand. As a testament
to his prominence in Sweden, several composers there wrote pieces for the
left hand specifically for him.
He was also an amateur entomologist. The Swedish National Museum presented
an exhibition of his childhood insect collection, and a Swedish scientist
who discovered a new species of beetle named it for him.
Mr. Transtromer was considered a candidate for the Nobel for a decade or
more. Each year, on the day the prizes were to be announced, Swedish
journalists, anticipating his selection, gathered in the stairwell of his
Stockholm apartment building, about a mile from the Swedish Academy, which
administers the prizes.
He was the seventh native Swede to win the Nobel for literature — Nelly
Sachs, a German Jew who moved to Sweden during World War II, won in 1966 —
and he was the only winner in nearly 20 years to be known mainly as a poet.
(The last was Wislawa Szymborska in 1996.) His selection was not without
controversy. Some critics complained of home-nation favoritism and said that
Philip Roth and other fiction writers were more deserving.
Mr. Transtromer’s work was also at the center of a dispute between
translators: Robin Fulton, whose work with Mr. Transtromer included the 2013
collection “The Great Enigma,” and Robin Robertson, a Scottish poet who
translated a 2006 Transtromer volume, “The Deleted World.”
Mr. Robertson, who does not speak Swedish, referred to his work as “
versions” of Mr. Transtromer’s poems and suggested that it was more
important to get the spirit and tone of a poem right than every last idiom.
The book set off a debate about the nature of translation. Mr. Fulton
objected to what he called “the strange current fashion whereby a ‘
translation’ is liable to be praised in inverse proportion to the ‘
translator’s’ knowledge of the original language.”
Mr. Transtromer’s other works in English translation include the collection
“The Half-Finished Heaven,” translated by Mr. Bly; “Airmail: The Letters
of Robert Bly and Tomas Transtromer”; and a memoir, “Memories Look at Me,
” translated by Mr. Fulton.
“Through his condensed, translucent images, he gives us fresh access to
reality,” the Swedish Academy said in awarding him the Nobel.
avatar
r*t
15
改默认 shell 成 /dev/null 行么?

【在 a*******e 的大作中提到】
: 俺想用得很简单,
: 就是给一个用户一个ssh能登陆上去,啥都干不了
: ssh登陆上去就是为了用tunnel做proxy用
: 那位给俺个jail的例子?

avatar
h*q
16
we called UA just buy a one way ticket the same day as my dad. they didn't
say anything like that.
avatar
a*h
17
xiexie

【在 s********n 的大作中提到】
: 不是。自己 contribute,报税的时候在税表上 tax deductible。
: Form 1040, line 32.

avatar
o*s
18
要有的话在offer letter中都会写明的.没写的话就看老板的心情了.可有可无.
avatar
v*g
19
回应二楼
I used standard dedcution before, i don't have significant deduction
other than 贷款利息加上property tax .
avatar
c*e
20
你的不是joke来的,本版不接受投稿。
等我删了去。

【在 M**i 的大作中提到】
: peng
: 叔叔我发过了

avatar
S*t
21
等会儿再仔细看英文的。中文翻译的两首好棒啊。翻译的都能这么好,原版该多好啊。
avatar
d*e
22
On ubuntu or debian, this works:
sudo adduser --no-create-home --shell /bin/false dummyuser
Such a user can only be used for forwarding ports (use the option: -N).

【在 a*******e 的大作中提到】
: 俺想用得很简单,
: 就是给一个用户一个ssh能登陆上去,啥都干不了
: ssh登陆上去就是为了用tunnel做proxy用
: 那位给俺个jail的例子?

avatar
t*y
23
签offer之前问问老板吧,这是正常要求
签了之后就不好问了,血泪教训啊
给不给,给多少,全看老板。
除非有的地方policy规定了必须提供多少搬家费

【在 a******g 的大作中提到】
: 我刚拿到个offer,也在考虑这问题,一般会有搬家费吗?会给多少?
avatar
x*g
24
那你肯定省得比4250少。
如果你买房要靠省税才觉得划算,就不要买了。

【在 v*******g 的大作中提到】
: 回应二楼
: I used standard dedcution before, i don't have significant deduction
: other than 贷款利息加上property tax .

avatar
M*i
25
。。。。
这是这篇稿子很有深度的。。。揭示了广大男青年对清纯小萝莉的渴望。。。这个社会
奇缺这样的人才阿

【在 c********e 的大作中提到】
: 你的不是joke来的,本版不接受投稿。
: 等我删了去。

avatar
s*t
26
rip
很严肃很纯粹的一位诗人

【在 L****o 的大作中提到】
: 瑞典诗人特郎斯特罗姆于三月二十八日去世,终年八十三岁。他一生只写了两百多首诗
: ,但颇有成就。北岛、杨炼、于坚等中国诗人与他有很好的交往。
: 特郎斯特罗姆(Tomas Transtromer)诗两首
: 上海的街
: 1
: 公园里这只白色的蝴蝶被许多人读过
: 我爱这只雪蝶仿佛它是真理飞舞的一角
: 黎明时人群奔醒我们宁寂的星球
: 公园到处是人。人人都长着八张玲珑的脸,以对付各种情况,避免各种过失
: 人人都有一张无形的脸,映印着“秘而不宣”的东西

avatar
a*e
27
this is really useful and what i wanted.
But how do i config Putty to do it?
Currently what i am doing is:
With Putty, setup a ssh connection to my home linux box, login with a user
In SSH-Tunnel, I set as D9999.
But with this dummyuser, everytime i login, i lost the connection.

【在 d****e 的大作中提到】
: On ubuntu or debian, this works:
: sudo adduser --no-create-home --shell /bin/false dummyuser
: Such a user can only be used for forwarding ports (use the option: -N).

avatar
x*u
28
问了不给也没用阿,难道你就会因为relocation fee把offer给据了?

【在 t***y 的大作中提到】
: 签offer之前问问老板吧,这是正常要求
: 签了之后就不好问了,血泪教训啊
: 给不给,给多少,全看老板。
: 除非有的地方policy规定了必须提供多少搬家费

avatar
s*g
29
It depends on your AGI. If you hit AMT, your property tax will become no use
for deduction.
avatar
Y*2
30
其实应该是“年轻男人都是这样子的”
或者“不成熟的男人”
我认识的有些30多岁中年成熟男人就不喜欢清纯小萝莉。
avatar
n*r
31
特别喜欢他的诗,读了,恩,没有一百遍,也有五十遍~
贴三首按照他的格式写的诗,写于去年回家探望闺蜜途中机场。
谨致以无限敬意。
《归心》
一匹灰色的马站在起跑线上,喷鼻
刨蹄,下一秒钟骤响起的嘶鸣
已经冲上天空,划出一道
笔直的线
可是跑道却还紧张地勒着缰绳
马背上的骑手在观望星子,等待云层
象卡普奇诺上面飘浮的泡沫,被合上诗集
端起马克杯,轻柔而慢地
饮下最后一口
《记忆》
仰头,如同抬起脚
眺望,如同走上梯子。站在最高格儿
掏出手帕,擦拭那扇园窗户
看仓库内堆放的
渐遗忘的神秘
可是玻璃里边的那层灰尘抹不掉
不能象,摘下眼镜,拇指和食指夹着镜片拂
从内心窜出一声幽绿的狼嚎,驱散泪水
漫起来的雾
《痛楚》
焦措不安的手揉乱发丛
仿佛故意碰翻一砚墨
毁了宣纸画儿,那上面倒影依约的桥水
的强作镇定
拽一片发,遮住左眼,绕过右鼻翼
从靠近苦笑的那角唇垂落
以这样的曲线潜入猫弓起身的瞬息
大无形的遥远象条吞下回音的
灰暗的山径
avatar
a*e
32
ahhhh, i figured it out
Enable SSH - "Don't start a shell or command at all", should be equivalent
to -N
Thanks a lot.

【在 a*******e 的大作中提到】
: this is really useful and what i wanted.
: But how do i config Putty to do it?
: Currently what i am doing is:
: With Putty, setup a ssh connection to my home linux box, login with a user
: In SSH-Tunnel, I set as D9999.
: But with this dummyuser, everytime i login, i lost the connection.

avatar
t*y
33
至少心里踏实了啊
自己该争取的都争取了
得不到就是天意了

【在 x***u 的大作中提到】
: 问了不给也没用阿,难道你就会因为relocation fee把offer给据了?
avatar
d*0
34
what is AGI?
avatar
M*i
35
杨政宁震怒了

【在 Y*****2 的大作中提到】
: 其实应该是“年轻男人都是这样子的”
: 或者“不成熟的男人”
: 我认识的有些30多岁中年成熟男人就不喜欢清纯小萝莉。

avatar
s*t
36
赞美,喜欢第一首

【在 n*****r 的大作中提到】
: 特别喜欢他的诗,读了,恩,没有一百遍,也有五十遍~
: 贴三首按照他的格式写的诗,写于去年回家探望闺蜜途中机场。
: 谨致以无限敬意。
: 《归心》
: 一匹灰色的马站在起跑线上,喷鼻
: 刨蹄,下一秒钟骤响起的嘶鸣
: 已经冲上天空,划出一道
: 笔直的线
: 可是跑道却还紧张地勒着缰绳
: 马背上的骑手在观望星子,等待云层

avatar
w*n
37
我都没听说过在学校做博后还有relocation fee的。

【在 t***y 的大作中提到】
: 先问了系里HR,没理我
: 一想是不是问错人了,就直接发信给老板,
: 结果老板也一直没有回音
: 本来觉得是正常要求,我就是想知道到底有没有,
: 如果没有就要把车啊家具啥的处理掉
: 从东部到西部运费太贵,自己掏的话不太划算
: 大家说说老板一直不回,是不是不高兴了
: 后悔接受offer之前咋没问
: 当时HR的人催得急就先签了
: 傻乎乎得以为会有relocation package随后寄来呢

avatar
x*g
38
Adjusted gross income

【在 d*******0 的大作中提到】
: what is AGI?
avatar
Y*2
39
他那个不算小了,也不算清醇啊。

【在 M**i 的大作中提到】
: 杨政宁震怒了
avatar
L*o
40
很赞,混在特翁的诗集里还正分辨不出来。

【在 n*****r 的大作中提到】
: 特别喜欢他的诗,读了,恩,没有一百遍,也有五十遍~
: 贴三首按照他的格式写的诗,写于去年回家探望闺蜜途中机场。
: 谨致以无限敬意。
: 《归心》
: 一匹灰色的马站在起跑线上,喷鼻
: 刨蹄,下一秒钟骤响起的嘶鸣
: 已经冲上天空,划出一道
: 笔直的线
: 可是跑道却还紧张地勒着缰绳
: 马背上的骑手在观望星子,等待云层

avatar
r*y
41
my friend had ah....

【在 w*******n 的大作中提到】
: 我都没听说过在学校做博后还有relocation fee的。
avatar
L*h
42
天堂又多了一份诗情画意。RIP
大爱这一句:
“公园里这只白色的蝴蝶被许多人读过
我爱这只雪蝶仿佛它是真理飞舞的一角”
一读再读,意味深长。
还喜欢
“Suddenly the red sun is
right in the middle of the windshield
streaming in.
I am transparent
and writing becomes visible
inside me
words in invisible ink
that appear
when the paper is held to the fire!”
好魔幻奇妙的感觉,每读一遍恍惚一回 :-)

【在 L****o 的大作中提到】
: 瑞典诗人特郎斯特罗姆于三月二十八日去世,终年八十三岁。他一生只写了两百多首诗
: ,但颇有成就。北岛、杨炼、于坚等中国诗人与他有很好的交往。
: 特郎斯特罗姆(Tomas Transtromer)诗两首
: 上海的街
: 1
: 公园里这只白色的蝴蝶被许多人读过
: 我爱这只雪蝶仿佛它是真理飞舞的一角
: 黎明时人群奔醒我们宁寂的星球
: 公园到处是人。人人都长着八张玲珑的脸,以对付各种情况,避免各种过失
: 人人都有一张无形的脸,映印着“秘而不宣”的东西

avatar
w*n
43
是嘛,这么爽!反正我周围的人都没有。

【在 r******y 的大作中提到】
: my friend had ah....
avatar
L*h
44
喜欢第一首的每一句。:-)
最后一句很蒙太奇,想起你有一首里说3D电影的一句了。

【在 n*****r 的大作中提到】
: 特别喜欢他的诗,读了,恩,没有一百遍,也有五十遍~
: 贴三首按照他的格式写的诗,写于去年回家探望闺蜜途中机场。
: 谨致以无限敬意。
: 《归心》
: 一匹灰色的马站在起跑线上,喷鼻
: 刨蹄,下一秒钟骤响起的嘶鸣
: 已经冲上天空,划出一道
: 笔直的线
: 可是跑道却还紧张地勒着缰绳
: 马背上的骑手在观望星子,等待云层

avatar
r*y
45
me either

【在 w*******n 的大作中提到】
: 是嘛,这么爽!反正我周围的人都没有。
avatar
b*y
46
据我的经验,没有太多老板会管你什么relocation fee
你搬家那是你的事情,老板不给你出钱本来也无可厚非

【在 t***y 的大作中提到】
: 先问了系里HR,没理我
: 一想是不是问错人了,就直接发信给老板,
: 结果老板也一直没有回音
: 本来觉得是正常要求,我就是想知道到底有没有,
: 如果没有就要把车啊家具啥的处理掉
: 从东部到西部运费太贵,自己掏的话不太划算
: 大家说说老板一直不回,是不是不高兴了
: 后悔接受offer之前咋没问
: 当时HR的人催得急就先签了
: 傻乎乎得以为会有relocation package随后寄来呢

avatar
t*y
47
我就是跟周围朋友打听了一圈,听说了有才跟老板要的
而且我的title还是assistant project scientist,算staff吧
不过人家是提前谈好了的
杯具啊

【在 w*******n 的大作中提到】
: 我都没听说过在学校做博后还有relocation fee的。
avatar
a*g
48
虽然我博士老板说一般没有,我还是忍不住问了,当然是夹在其他几个问题中问得。博
后老板没回答这个,证实了没有。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。