avatar
I*n
1
有一种话,台湾称为国语,大陆称为普通话,新加坡、香港称为华语,这种话
到了美国,为了适合在美华人舌头和脑袋都转不过来的需要,遂和当地的语言
结合,发展出一种单音节和多音节轮流使用的语言,它非华非英,亦华亦英,
不过仔细分析起来,中国元素还是多些,所以仿洋泾浜之名,称它为汉泾浜。
和任何一种中西合璧的文化一样,汉泾浜也有它产生、壮大和流传的历史、社
会因素,只可惜到目前为止,只有区区在下我了解它的时代意义,并试从各种
角度分析之,阐扬之。
历史源流:汉泾浜存在多久已不可考,想必可追溯至我国第一位留美学生容闳
,当他交出第一篇报告时,他可能是这么说的:“我的paper总算
finish了”。
社会变因:这个题目可长可短,长可谈到慈禧太后昏庸误国,逼使沿海诸省人
民向美移民,造就了汉泾浜的使用人口,短的则归因于近三十年来大批留学生
及新移民的涌入。
流传途径:传染性绝症的口耳传染,别人讲,你也讲,越讲越顺口,一讲不回
头。现在已找不到几个华人会说:“你把车停在哪里?”大家都说:“你把车
子park在哪里?”而且park中的r音还经常省略。
人口学使用分布状况:二十岁至五十岁的职业男性使用最多
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。