Redian新闻
>
TP优化的些步骤,适用于palm pre 2吗?
avatar
TP优化的些步骤,适用于palm pre 2吗?# PDA - 掌中宝
m*r
1
有个公司给了个面试机会,要求填写predictive index organization survey checklist, 如何填? (主要是选择下面合适的形容词)
有经验的大侠说说?
谢谢!
文件见附件....
Name: Date:
Occupation:
Please put the title of the job you are applying for in the field above.
DIRECTIONS: Please read the words in the list below and check those that you feel describe the way you are expected to act by others.
Helpful Esteemed Calm
Relaxed Worrying Popular
Exciting Sentimental Polite
Assertive Adventurous Dynamic
Patient Easy Going Good
avatar
c*w
2
朋友暑假来美国参加我的婚礼,顺便来旅行。朋友女孩,mid-20. 在国内读研。还有一
年才毕业。
因为在国内有实习的工作,收入不错,所以财产证明填的自己。我们材料准备的很充分
,她把玩的行程计划的很好。学校证明,实习证明,实习单位在毕业之后就要雇她的证
明,她和她父母的关系等证明也都准备齐全。我这边应该没有问题,属于每年都回国的
,邀请信也写了不是一回了。但是签证官什么都没看!!
就问了两个问题,你是学生?和你朋友也在上学?就给据了。
我们琢磨了半天,觉得唯一有可能的就是应该填她父母资助旅行。不知大家的建议如何?
朋友很向往来美国旅行,地图都买好了,还把要去的地方都标注了…… 参加婚礼的裙
子也买好了!
谢谢!
avatar
D*n
3
读书听歌看电影版有人以包子求翻译。原诗为英文,佳作。 因家贫,为得包子果腹,
自告奋勇,为之。 技乏,时短,恐有污于原作。请大家评鉴。
Have you stood by the ocean, on a diamond-hard morning
您曾经站在海边,晨光熠熠像钻石闪亮,
And felt the horizon stir deep in your soul
波涛来自天涯,浪花翻卷沸腾在您的心房。
Watched the wake of a steamer as it cut through blue water
看汽船驶过,像耕犁划破蓝色海洋,
And been gripped by a fever you just can't control
热望难平,激情决然冲出您的胸膛!
Oh to throw off the shackles and fly with the seagulls
奥,枷锁已断,也许像海鸥一样自由飞翔,
To where green waves tumble before a driving sea wind
迎着强烈海风,扑向咆哮的绿色波浪。
Or to lie on the decking on a warm summer's evening
奥,夏日温暖的傍晚,也许躺在甲板上,
Watch the red sun fall burning, be-neath the earth's rim
远眺燃烧的红日,坠落在遐方八荒。
cho: But to every sailor, comes time to drop anchor
合:每一个水手,都有抛锚歇息的时光,
Haul in the sails, and make the lines fast
卷起船帆,快速登岸列成一行。
You deep water dreamer, your journey is over
远航的追梦者,您的旅程结束难再启航,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港。
Some men are sailors, but most are just dreamers
男人啊难成水手,如果您只是怀有梦想,
Held fast by the anchors they forge in their minds
心中铁锚,紧紧锁住您远航理想。
Who in their hearts know they'll never sail over deep water
灵魂深处,难有欲望航行在大洋,
To search for a treasure they're afraid they won't find
恐惧失败,再也不去远方寻觅宝藏。
So in sheltered harbours, they cling to their anchors
铁锚紧紧地锁住航船,停泊在远离风暴的海港,
Bank down their boilers and shut down their steam
保护起停歇的蒸汽机,不再产生远航需要的能量。
And wait for the sailors to re-turn with bright treasures
只有等待真正的水手带着炫耀的财宝归航,
That will fan the dull embers and fire up their dreams
才会唤醒想灰烬一样快要熄灭的梦想。
But to every sailor, comes time to drop anchor
每一个水手,都有抛锚歇息的时光,
Haul in the sails, and make the lines fast
卷起船帆,快速登岸列成一行。
You deep water dreamer, your journey is over
远航的追梦者,您的旅程结束难再启航,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港。
And some men are schemers who laugh at the dreamers
男人啊只是牟利的阴谋家,如果没有了追梦的理想,
Take the gold from the sailors and turn it to dross
从水手手中攫取真金,却将它变成废物难再闪光,
They're men in a prison, they're men without vision
他们只是囚犯,他们双眼全盲,
Whose only horizon is profit and loss
患得患失,他们难见前方。
So when storm clouds come sailing a-cross your blue ocean
乌云翻卷,暴风雨来临,您航行在蓝色海洋,
Hold fast to your dreaming for all that your're worth
用有力的双手, 紧紧抓住您宝贵的理想,
For as long as there's dreamers, there will always be sailors
只要有了梦想,才会变成真正水手,
Bringing back their bright treasures from the corners of earth
从天涯海角,带回炫耀的宝藏。
http://www.youtube.com/watch?v=Zs84FOrKnKQ
http://www.youtube.com/v/Zs84FOrKnKQ&hl=en_US&feature=player_embedded&version=3">http://www.youtube.com/v/Zs84FOrKnKQ&hl=en_US&feature=player_embedded&version=3" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" allowScriptAccess="always" width="640" height="390">
avatar
f*i
4
现在已经开启了developer mode
并且安装了preware
想请教一下,是否还需要关闭logging以及打和touchpad同样的patch?
谢谢
avatar
l*n
5
用朋友作为签证理由真是吃到屎了,好好的来旅游不行么?

何?

【在 c*******w 的大作中提到】
: 朋友暑假来美国参加我的婚礼,顺便来旅行。朋友女孩,mid-20. 在国内读研。还有一
: 年才毕业。
: 因为在国内有实习的工作,收入不错,所以财产证明填的自己。我们材料准备的很充分
: ,她把玩的行程计划的很好。学校证明,实习证明,实习单位在毕业之后就要雇她的证
: 明,她和她父母的关系等证明也都准备齐全。我这边应该没有问题,属于每年都回国的
: ,邀请信也写了不是一回了。但是签证官什么都没看!!
: 就问了两个问题,你是学生?和你朋友也在上学?就给据了。
: 我们琢磨了半天,觉得唯一有可能的就是应该填她父母资助旅行。不知大家的建议如何?
: 朋友很向往来美国旅行,地图都买好了,还把要去的地方都标注了…… 参加婚礼的裙
: 子也买好了!

avatar
D*n
6
有些小错误,已改。重发一遍。
Have you stood by the ocean, on a diamond-hard morning
您曾经站在海边,晨光熠熠像钻石闪亮,
And felt the horizon stir deep in your soul
波涛来自天涯,浪花翻卷沸腾在您的心房。
Watched the wake of a steamer as it cut through blue water
看汽船驶过,像耕犁划破蓝色海洋,
And been gripped by a fever you just can't control
热望难平,激情决然冲出您的胸膛!
Oh to throw off the shackles and fly with the seagulls
奥,枷锁已断,也许像海鸥一样自由飞翔,
To where green waves tumble before a driving sea wind
迎着强烈海风,扑向咆哮的绿色波浪。
Or to lie on the decking on a warm summer's evening
奥,夏日温暖的傍晚,也许躺在甲板上,
Watch the red sun fall burning, be-neath the earth's rim
远眺燃烧的红日,坠落在遐方八荒。
cho: But to every sailor, comes time to drop anchor
合:每一个水手,都有抛锚歇息的时光,
But to every sailor, comes time to drop anchor
每一个水手,都有抛锚歇息的时光,
Haul in the sails, and make the lines fast
卷起船帆,将缆绳牢牢系上岸桩;
You deep water dreamer, your journey is over
远航的追梦者,您的旅程结束难再启航,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港。
Some men are sailors, but most are just dreamers
男人啊难成水手,如果您只是怀有梦想,
Held fast by the anchors they forge in their minds
心中铁锚,紧紧锁住您远航理想。
Who in their hearts know they'll never sail over deep water
灵魂深处,难有欲望航行在大洋,
To search for a treasure they're afraid they won't find
恐惧失败,再也不去远方寻觅宝藏。
So in sheltered harbours, they cling to their anchors
铁锚紧紧地锁住航船,停泊在远离风暴的海港,
Bank down their boilers and shut down their steam
保护起停歇的蒸汽机,不再产生远航需要的能量。
And wait for the sailors to re-turn with bright treasures
只有等待真正的水手带着炫耀的财宝归航,
That will fan the dull embers and fire up their dreams
才会唤醒象灰烬一样快要熄灭的梦想。
But to every sailor, comes time to drop anchor
每一个水手,都有抛锚歇息的时光,
Haul in the sails, and make the lines fast
卷起船帆,将缆绳牢牢系上岸桩;
You deep water dreamer, your journey is over
远航的追梦者,您的旅程结束难再启航,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港,
You're safe in the harbour at last
快乐安逸,不再告别静谧的海港。
And some men are schemers who laugh at the dreamers
男人啊只是牟利的阴谋家,如果没有了追梦的理想,
Take the gold from the sailors and turn it to dross
从水手手中攫取真金,却将它变成废物难再闪光,
They're men in a prison, they're men without vision
他们只是囚犯,他们双眼全盲,
Whose only horizon is profit and loss
患得患失,他们难见前方。
So when storm clouds come sailing a-cross your blue ocean
乌云翻卷,暴风雨来临,您航行在蓝色海洋,
Hold fast to your dreaming for all that your're worth
用有力的双手, 紧紧抓住您宝贵的理想,
For as long as there's dreamers, there will always be sailors
只要有了梦想,才会变成真正水手,
Bringing back their bright treasures from the corners of earth
从天涯海角,带回炫耀的宝藏。

【在 D********n 的大作中提到】
: 读书听歌看电影版有人以包子求翻译。原诗为英文,佳作。 因家贫,为得包子果腹,
: 自告奋勇,为之。 技乏,时短,恐有污于原作。请大家评鉴。
: Have you stood by the ocean, on a diamond-hard morning
: 您曾经站在海边,晨光熠熠像钻石闪亮,
: And felt the horizon stir deep in your soul
: 波涛来自天涯,浪花翻卷沸腾在您的心房。
: Watched the wake of a steamer as it cut through blue water
: 看汽船驶过,像耕犁划破蓝色海洋,
: And been gripped by a fever you just can't control
: 热望难平,激情决然冲出您的胸膛!

avatar
f*i
7
更新一下
昨天刷了uberkernel pre2
超频支持到1.1(多超0.1)
打了几个补丁,没有明显感觉速度变快
avatar
q*g
8
mid 20,单身女士,来美,12小时的飞机参加婚礼。竟然不是伴娘?
avatar
c*w
9
考虑过,但是现在签证都没拿下来,如何当伴娘?再说伴娘的衣服早就要买好呀……
avatar
l*n
10
为了签证,拼了,买套伴娘的衣服穿着去签。

【在 c*******w 的大作中提到】
: 考虑过,但是现在签证都没拿下来,如何当伴娘?再说伴娘的衣服早就要买好呀……
avatar
q*g
11
1.说明没有来美的必要性。
2.来美目的不必要性引发的来美目的不明确性。

【在 c*******w 的大作中提到】
: 考虑过,但是现在签证都没拿下来,如何当伴娘?再说伴娘的衣服早就要买好呀……
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。