关于英语对算术能力的负面影响(3)# Parenting - 为人父母
a*g
1 楼
关于英语对算术能力的负面影响(3)
2年前,我給一些数学老师做了seminar,我讲的题目是介绍中国的算盘。
(自吹一下——虽然很久没摸过算盘,但那些口诀指法都还历历在目。)
其中我延伸出了一个问题——Dyscalculia (特殊教育的专业词汇——运算障碍)
例子是:为什么美国小朋友会写 17 + 46 = 513 这样的算式?
做seminar的那个时候,我介绍说如果用算盘作数学的 manipulatives,
不管你是从高位向低位加,还是低位往高位加,都不可能凭空多出一位。
那就会避免这个 Dyscalculia 问题。
其实这个思考还不够深刻。
后来我认识到的是————英语,没错,就是英语,才是罪魁祸首。
在中文里面,数字就是一到十。
超过了十,就是两个数字了,自然而然就有了“位”的概念。
而英语里面,从 one 到 twelve 都是独立的*一*个词。
这里插一嘴:其实大部分人不知道——
eleven 的词源是 "(拿走10)剩1",twelve 的词源是“(拿走10)剩2”。
后面的 thirteen.....ninteen 仍然还是*一*个词
而且还有点怪怪的,前面半截和基本数字有点关系,但teen放后面来个乾坤颠倒。
等到了 twenty, thirdy, forty 还是*一*个词。
也难怪数学大纲要让老师要給学生解释 Twenty 是 two ten, forty 是 four ten。
现在再回到原来“出错”的算式—— 17 + 46 = 513
假设用的是20进制,那么 ————
1 7
+ 4 6
---------
5 13
是完全正确的。
这也就是说——在美国这些的所谓的 Dyscalculia 特殊教育的孩子,
其实是有着正常数学逻辑的孩子,却被給强行扣了个“Dyscalculia"的帽子。
为什么美国那么多的孩子不喜欢数学,学不好数学?
就因为英语和美国的很多convention干扰了人类的*正确*的逻辑思维。
新年新愿望,那我就说我一直有的一个狂妄的构想——
我称之为 Math English。
家长教孩子数数,
看见 11 件东西的时候,
用英语说 ten and one,或者 ten one
后面的是 ten and two,或者 ten two
等以后再告诉孩子,
ten and one 还有另外一个名字叫 eleven
two ten 有另外一个名字叫 twenty
这里面有些单数复数的小问题,
比如 two ten 可能叫 two tens 更好,
姑且不管了。
(各位有砖头尽管砸过来吧!我捡起来修家里的后院。)
补充:
后来想起来,中文里面也有 “二十”“三十”是一个字的情况
就如同 英文里面 twenty thirty 是一个字。
它们就是 廿 和 卅。
其实我本来是不知道的
但是我的大学宿舍下铺是常熟人
大学第一天和家里人说常熟话,
人家说常熟话里面就用“廿”这个字。
所以我就记住了。
2年前,我給一些数学老师做了seminar,我讲的题目是介绍中国的算盘。
(自吹一下——虽然很久没摸过算盘,但那些口诀指法都还历历在目。)
其中我延伸出了一个问题——Dyscalculia (特殊教育的专业词汇——运算障碍)
例子是:为什么美国小朋友会写 17 + 46 = 513 这样的算式?
做seminar的那个时候,我介绍说如果用算盘作数学的 manipulatives,
不管你是从高位向低位加,还是低位往高位加,都不可能凭空多出一位。
那就会避免这个 Dyscalculia 问题。
其实这个思考还不够深刻。
后来我认识到的是————英语,没错,就是英语,才是罪魁祸首。
在中文里面,数字就是一到十。
超过了十,就是两个数字了,自然而然就有了“位”的概念。
而英语里面,从 one 到 twelve 都是独立的*一*个词。
这里插一嘴:其实大部分人不知道——
eleven 的词源是 "(拿走10)剩1",twelve 的词源是“(拿走10)剩2”。
后面的 thirteen.....ninteen 仍然还是*一*个词
而且还有点怪怪的,前面半截和基本数字有点关系,但teen放后面来个乾坤颠倒。
等到了 twenty, thirdy, forty 还是*一*个词。
也难怪数学大纲要让老师要給学生解释 Twenty 是 two ten, forty 是 four ten。
现在再回到原来“出错”的算式—— 17 + 46 = 513
假设用的是20进制,那么 ————
1 7
+ 4 6
---------
5 13
是完全正确的。
这也就是说——在美国这些的所谓的 Dyscalculia 特殊教育的孩子,
其实是有着正常数学逻辑的孩子,却被給强行扣了个“Dyscalculia"的帽子。
为什么美国那么多的孩子不喜欢数学,学不好数学?
就因为英语和美国的很多convention干扰了人类的*正确*的逻辑思维。
新年新愿望,那我就说我一直有的一个狂妄的构想——
我称之为 Math English。
家长教孩子数数,
看见 11 件东西的时候,
用英语说 ten and one,或者 ten one
后面的是 ten and two,或者 ten two
等以后再告诉孩子,
ten and one 还有另外一个名字叫 eleven
two ten 有另外一个名字叫 twenty
这里面有些单数复数的小问题,
比如 two ten 可能叫 two tens 更好,
姑且不管了。
(各位有砖头尽管砸过来吧!我捡起来修家里的后院。)
补充:
后来想起来,中文里面也有 “二十”“三十”是一个字的情况
就如同 英文里面 twenty thirty 是一个字。
它们就是 廿 和 卅。
其实我本来是不知道的
但是我的大学宿舍下铺是常熟人
大学第一天和家里人说常熟话,
人家说常熟话里面就用“廿”这个字。
所以我就记住了。