【在 P*****f 的大作中提到】 : store pickup/return还是不方便。以后都是uber来做,最方便了
L*e
48 楼
哪有啊,让二爷见笑了。我笨将心向明月,无奈明月不照我啊。。
【在 p*****2 的大作中提到】 : 大牛现在msr呀 抬膜拜了
b*e
49 楼
Fair enough, so is it reasonable to say that in China, conventional taxi businesses and uber could coexist and share the same cake, similar to what's happening to walmart and amazon?
Sure, so you probably get my point. I am not saying one way or another, I am just saying the question might be way more complicated than simply "Where is the technical barrier? What's preventing them from copycatting?".
【在 b***e 的大作中提到】 : Sure, so you probably get my point. I am not saying one way or another, I : am just saying the question might be way more complicated than simply "Where : is the technical barrier? What's preventing them from copycatting?".
基本上现在出租车业是垄断行业,商人和政府勾结起来的以无谓的理由垄断的行业,比 如说,街上有出租标识的车太多了会造成某某某后果。但是他们没理由去控制专车( limo), 也小看专车的收入,所以不加控制。的确,以前在街上叫没标识的专车是不可 能的。uber就是钻了这个空子,凭借技术以专车的方式达到普通出租车的效果。我车没 标识不要紧,我在马路上照常拉客。由此打破传统垄断,让旧势力吃哑巴亏。至于uber 车有没有商业保险,车子折旧多少成,都是讨价还价中的筹码,无碍大局,关键是出租 车业不垄断了,每张牌照不要花50万元了。 这里有篇文章可以看看这个行业的垄断程度 http://bostinno.streetwise.co/2014/06/06/how-much-do-boston-tax 波士顿的出租车总量60年没变了,可以想像一下 In 2004, here's what Boston magazine’s Chris Berdik wrote: In many ways, it's all about the medallion, that small metal square attached to every one of Boston's 1,825 taxis. Medallions were introduced in the 1930s to curb a glut of cabs on city streets. The number was capped at 1,525 and remained there for six decades until a 10-year legal battle led to 260 more being sold at auction in the late 1990s.