Redian新闻
>
把大学党委书记直接翻译成university president会不会更容易懂?
avatar
把大学党委书记直接翻译成university president会不会更容易懂?# PhotoGear - 摄影器材
t*1
1
【 以下文字转载自 FleaMarket 讨论区 】
发信人: taotao701 (我是大婆!!我怕谁呀?!), 信区: FleaMarket
标 题: GC 俱乐部的斑竹呢?
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 9 13:58:48 2012, 美东)
快放我进去啊!!!!!!!
avatar
j*c
2
说成 party committee secretary 估计会让老美很困惑吧?
avatar
P*a
3
patpat

【在 t*******1 的大作中提到】
: 【 以下文字转载自 FleaMarket 讨论区 】
: 发信人: taotao701 (我是大婆!!我怕谁呀?!), 信区: FleaMarket
: 标 题: GC 俱乐部的斑竹呢?
: 发信站: BBS 未名空间站 (Mon Apr 9 13:58:48 2012, 美东)
: 快放我进去啊!!!!!!!

avatar
b*6
4
present不是校长吗
去找找china daily是怎么翻译胡总书记的
avatar
p*e
5
party boss...

【在 j****c 的大作中提到】
: 说成 party committee secretary 估计会让老美很困惑吧?
avatar
k*t
6
comrade commissar 人懂
avatar
b*r
7
其实就是董事长
avatar
j*c
8
要向一群老美介绍来访的国内大学党委书记,我怕说Secretary of the Communist
Party in XX University对方会不明白啥意思,不如说成president of XX University
更直接明了

【在 b********6 的大作中提到】
: present不是校长吗
: 去找找china daily是怎么翻译胡总书记的

avatar
a*l
9
对外活动里可以翻译成校务委员会主任,类似的头衔。
avatar
c*s
10
党委书记是一把手啊

【在 k****t 的大作中提到】
: comrade commissar 人懂
avatar
j*c
11
我也想用类似的头衔让老美容易理解,但又不知道这位党委书记听出不是准确title而
不高兴。。。

【在 a********l 的大作中提到】
: 对外活动里可以翻译成校务委员会主任,类似的头衔。
avatar
g*n
12
就翻译成president就行吧

【在 j****c 的大作中提到】
: 我也想用类似的头衔让老美容易理解,但又不知道这位党委书记听出不是准确title而
: 不高兴。。。

avatar
a*l
13
其实不会的,除非没跟中国人打过交道的老美,基本清楚我们的国情。

【在 j****c 的大作中提到】
: 我也想用类似的头衔让老美容易理解,但又不知道这位党委书记听出不是准确title而
: 不高兴。。。

avatar
b*6
14
我觉得大部分美国人不知道党委书记是啥
就像大部分中国人不知道参议院议长是什么玩意。你又不能直译成美国人大委员长

【在 a********l 的大作中提到】
: 其实不会的,除非没跟中国人打过交道的老美,基本清楚我们的国情。
avatar
d*u
15
the boss who can kick the present's ass
avatar
a*l
16
需要跟中国人打交道的肯定知道,政客或者商人等,一般的美国屁民不需要也没机会知
道。

【在 b********6 的大作中提到】
: 我觉得大部分美国人不知道党委书记是啥
: 就像大部分中国人不知道参议院议长是什么玩意。你又不能直译成美国人大委员长

avatar
b*t
17
翻译的事情有时候份内说到位就可以了,要处处担心听众懂不懂背景,就有些太吃力了

【在 b********6 的大作中提到】
: 我觉得大部分美国人不知道党委书记是啥
: 就像大部分中国人不知道参议院议长是什么玩意。你又不能直译成美国人大委员长

avatar
j*c
18
拿到校方的官方名单,还真翻译成了 Chancellor
院系的党委书记翻成是 associate dean

【在 a********l 的大作中提到】
: 对外活动里可以翻译成校务委员会主任,类似的头衔。
avatar
t*t
19
boss of the president
avatar
x5
20
校长是 head的话,书记就是neck

【在 j****c 的大作中提到】
: 说成 party committee secretary 估计会让老美很困惑吧?
avatar
s*g
21
chancellor

【在 j****c 的大作中提到】
: 说成 party committee secretary 估计会让老美很困惑吧?
avatar
M*s
22
CHIEF SECRETARY
我印象中是翻译成这个样子
avatar
d*u
23
或者说board chair? 国内又没有这个对应的翻译
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。