Redian新闻
>
沉没在瀑布下 (翻译)
avatar
沉没在瀑布下 (翻译)# Poetry - 海棠诗社
l*s
1
请教各位大侠,本来J,treaty09年9月满36个月,但是在09年5月份转成了H1B,工作没
变,一直都是科研,那么treaty到底什么时候终止呢?因为手上没有1042S,所以要自
己算大概多少免税。请指教,多谢!
avatar
S*e
2
[沉没在瀑布下]
By Shaun Shane
你大概以为
当我在一个瀑布下
下沉
我也许会
试图
阻止这
发生在我身上的
沉没
但是我却想
为什么我
要去
阻止
下沉
反正
我能
随时
撒谎
并且在这充满
全世界的水里
呼吸
并且昏迷
并且
死去
===========================
Drowning In A Waterfall
By Shaun Shane
drowning in
a waterfall
you'd think
that i
might try
to stop
myself
from drowning
but i thought
why should i
try to
stop from
drowning
when right
here i
could just
lie
and breathe
in all
this water
and pass
away and
die
avatar
s*t
3
不错

【在 S*********e 的大作中提到】
: [沉没在瀑布下]
: By Shaun Shane
: 你大概以为
: 当我在一个瀑布下
: 下沉
: 我也许会
: 试图
: 阻止这
: 发生在我身上的
: 沉没

avatar
L*o
4
这位是梨花的师傅吗?Lie在这儿是不是躺着的意思?

【在 S*********e 的大作中提到】
: [沉没在瀑布下]
: By Shaun Shane
: 你大概以为
: 当我在一个瀑布下
: 下沉
: 我也许会
: 试图
: 阻止这
: 发生在我身上的
: 沉没

avatar
G*1
5
水刑
沉溺
在激流中
你认为
我会屈服
但是
我却愿
沉浸在
这水中
昏迷、死去
avatar
h*r
6
英文诗的意境lost in translation了,话说翻译的确难~

【在 S*********e 的大作中提到】
: [沉没在瀑布下]
: By Shaun Shane
: 你大概以为
: 当我在一个瀑布下
: 下沉
: 我也许会
: 试图
: 阻止这
: 发生在我身上的
: 沉没

avatar
S*e
7
上面的网友把waterfall翻译为激流,非常棒!直译成瀑布确实很蠢。
“lie”的双关性实在无法表达。我宁可舍弃“躺”而翻译为“撒谎” --- 这是我个人
的喜好。
翻译就是这样,无论原作多么美丽,翻译的作品都不可能超越翻译者写诗的水平。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。