口音# Reader - 书香世家b*s2004-02-18 08:021 楼正在看PBS的Medici。里面的解说的意大利口音很好听,特别是当说"Michelangelo"的时候,抑扬顿挫,让我想到The Simpsons里的Luigi the Pizza maker,呵呵。
q*n2004-02-18 08:022 楼hehe, I am doing the samething, in the break now.正拿着小本记呢,以后说起michelangelo and leonardo的时候底气就足了,哈哈。【在 b*s 的大作中提到】: 正在看PBS的Medici。里面的解说的意大利口音很好听,特别是当说"Michelangelo"的: 时候,抑扬顿挫,让我想到The Simpsons里的Luigi the Pizza maker,呵呵。
b*s2004-02-18 08:023 楼还想到Bart贴着小胡子,用意大利口音说“Viva Italia”,太可爱了。【在 q*n 的大作中提到】: hehe, I am doing the samething, in the break now.: 正拿着小本记呢,以后说起michelangelo and leonardo的时候底气就足了,哈哈。
b*y2004-02-18 08:024 楼a language for opera, but don't listen to it in a technical seminar.【在 b*s 的大作中提到】: 还想到Bart贴着小胡子,用意大利口音说“Viva Italia”,太可爱了。
b*s2004-02-18 08:025 楼有趣的现象:英语影视作品中,外国人,方言等只是有一个口音,不管怎样都还是英语,都听得懂;中文的影视作品中,一说纯正方言,至少有一半的观众晕菜,一定要有字幕。为什么中文影视不来点方言口音的国语呢?这样也省了字幕的麻烦。【在 b*****y 的大作中提到】: a language for opera, but don't listen to it in a technical seminar.
b*s2004-02-18 08:026 楼其实,我在Conference上听到的意大利口音太多了。不止意大利,法语口音也是很容易辨认的,俄国人,中国人,印度人,五花八门。Technical Seminar上还尤其多。做Science的外国人是最多的了,呵呵。【在 b*****y 的大作中提到】: a language for opera, but don't listen to it in a technical seminar.
b*y2004-02-18 08:027 楼没看过沙汀的<>?或<><>i think one needs to be a sichuanian in the first place to appreciatethose.【在 b*s 的大作中提到】: 有趣的现象:: 英语影视作品中,外国人,方言等只是有一个口音,不管怎样都还是英语,都听得懂;: 中文的影视作品中,一说纯正方言,至少有一半的观众晕菜,一定要有字幕。为什么中: 文影视不来点方言口音的国语呢?这样也省了字幕的麻烦。
v*n2004-02-18 08:028 楼呵呵,有趣【在 b*s 的大作中提到】: 有趣的现象:: 英语影视作品中,外国人,方言等只是有一个口音,不管怎样都还是英语,都听得懂;: 中文的影视作品中,一说纯正方言,至少有一半的观众晕菜,一定要有字幕。为什么中: 文影视不来点方言口音的国语呢?这样也省了字幕的麻烦。
t*n2004-02-18 08:029 楼电影上的老一辈无产阶级革命家们,99%一口纯正方言还没人给敢打字幕。我每次听到都要晕菜。【在 b*s 的大作中提到】: 有趣的现象:: 英语影视作品中,外国人,方言等只是有一个口音,不管怎样都还是英语,都听得懂;: 中文的影视作品中,一说纯正方言,至少有一半的观众晕菜,一定要有字幕。为什么中: 文影视不来点方言口音的国语呢?这样也省了字幕的麻烦。
b*s2004-02-18 08:0210 楼我一直纳闷革命家之间是否需要方言翻译,大家南腔北调地开会,秘书可就惨了。【在 t*******n 的大作中提到】: : 电影上的老一辈无产阶级革命家们,99%一口纯正方言还没人给敢打字幕。我每次听到都要: 晕菜。