茅于轼和方舟子一个德行:翻译外文著作就当自己的 (转载)# Returnee - 海归
s*n
1 楼
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
标 题: 茅于轼和方舟子一个德行:翻译外文著作就当自己的
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Aug 11 10:47:40 2011, 美东)
茅于轼更猛, 译作连原著作者都不写明, 直接就拿来主义当他自己的;方舟子好一点
, 大段翻译别人的当自己的, 有时候还引用, 不过从不去征求原作者同意,所以两
人都一个毛病, 那就是学术剽窃, 还以此成了所谓“名人专家”。 真是国中无人,
竖子得以成名。
发信人: smokinggun (硝烟), 信区: Military
标 题: 茅于轼和方舟子一个德行:翻译外文著作就当自己的
发信站: BBS 未名空间站 (Thu Aug 11 10:47:40 2011, 美东)
茅于轼更猛, 译作连原著作者都不写明, 直接就拿来主义当他自己的;方舟子好一点
, 大段翻译别人的当自己的, 有时候还引用, 不过从不去征求原作者同意,所以两
人都一个毛病, 那就是学术剽窃, 还以此成了所谓“名人专家”。 真是国中无人,
竖子得以成名。