the IO are quite familiar with the official notary documents from chinese government...or , you can say IO only accept this notary. any proof letter from the police office/station is not the same as official notary documents
【在 l******7 的大作中提到】 : the IO are quite familiar with the official notary documents from chinese : government...or , you can say IO only accept this notary. : any proof letter from the police office/station is not the same as official : notary documents
恩是的 我唯一看到一起标准的出生公证被RFE的,是那个翻译公证的右上角,比如有"沪公证字 05号", 翻译件说 the english translation of the birth certificate Hu Gong Zheng Zi No. 5 is in conformity with the original copy, 然后sb IO说,奇哉怪也,你这个翻译不是翻译的你的出生公证啊,是翻译的一个叫做" Hu Gong Zheng Zi"的人的出生公证啊,你来给我解释解释 不知道他最后怎么解决的,嘿嘿 一切都有exception.