avatar
f*k
2
还是“华尔街”比较形神兼备
avatar
s*n
3
墙街???
avatar
T*x
4
粤语中华和瓦是一个音。

【在 g******y 的大作中提到】
: 比 华尔街 翻译得更准确?
avatar
l*o
5
沃尔街?
avatar
D*r
6
应该翻成 我街 神形俱在。

【在 g******y 的大作中提到】
: 比 华尔街 翻译得更准确?
avatar
r*r
7
没办法,最早的中文翻译都是广东人干的,离普通话太远,像什么荷里活。

【在 g******y 的大作中提到】
: 比 华尔街 翻译得更准确?
avatar
h*i
8
。。。
错得一塌糊涂

【在 T*******x 的大作中提到】
: 粤语中华和瓦是一个音。
avatar
g*y
9
瓦尔街
就是瓦解尔等的街

【在 l*******o 的大作中提到】
: 沃尔街?
avatar
g*9
10


【在 g******y 的大作中提到】
: 比 华尔街 翻译得更准确?
avatar
c*r
11
不懂装懂
华 - wa
瓦 - nga

【在 T*******x 的大作中提到】
: 粤语中华和瓦是一个音。
相关阅读
logo
联系我们隐私协议©2024 redian.news
Redian新闻
Redian.news刊载任何文章,不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何建议。文章信息的合法性及真实性由其作者负责,与Redian.news及其运营公司无关。欢迎投稿,如发现稿件侵权,或作者不愿在本网发表文章,请版权拥有者通知本网处理。