英语这门低级语言,本来就应该汉化# WaterWorld - 未名水世界
S*b
1 楼
已经成功打入英语单词的一个例子就是功夫,但是我们还是要努力将其它的中文单词打
入英语。当然这件事情并不容易,要集中力量。我可以乱举一个例子吧,比如我们把“
yan”这个词打入英语,争取在英语国家流行,代表中文的“炎”,例如肺炎,就叫
lung yan, 而鼻炎,就叫nose yan,眼炎,就叫eye yan。原版本的英语一些炎症的单
词是极难背诵的,是一种精神折磨。
随着中国的崛起,我认为连中国口音的英语都值得鼓励,要让人们讲极严重的中国口音
为上流社会标志性的荣耀。甚至一些英语里较难发的声音,例如那个english里的sh就
是汉语拼音中没有的,干脆就流行成“死”音算了。
因此,国内有的英语大赛,请的是标准的英语专家评委,看谁说的英语更为准确,语法
和发音都准确,是没有必要的。我主张国内搞“英语中国化大赛”,谁讲的英语充满中
国元素,还竟然能够被讲英语的人听懂,这样的人得奖。
也可以考虑通过几百年的愚公移山精神,最后把英语改造得和汉语其实差不多,那才是
中华文化向世界传播的标志。
我的一个外甥在美国长大的,我就考他英语单词“科学馆”怎么说,他回答了一个,我
说不对,我说,正确的说法是“kexueguan",国内地铁里的播音员就
说“welcame to kexueguan station.”我认为这样挺好。
英语的语法也要改造得中国人容易学。说一个公司里女的正在整理丝袜,有一位男同事
乘机色迷迷地望过来,这个女的就说:“看什么看?你要是再看我给你点颜色瞧瞧!”
当然用的是英语:“look what look? if you look again I will give you some
color to see see.”
四六级英语考试,要专门给那些把英语中国化的学生以高分才是,不要动不动就比英国
人还捍卫英语语法。一个人写作英语如果写得中国味实足,那就可以鼓励。
入英语。当然这件事情并不容易,要集中力量。我可以乱举一个例子吧,比如我们把“
yan”这个词打入英语,争取在英语国家流行,代表中文的“炎”,例如肺炎,就叫
lung yan, 而鼻炎,就叫nose yan,眼炎,就叫eye yan。原版本的英语一些炎症的单
词是极难背诵的,是一种精神折磨。
随着中国的崛起,我认为连中国口音的英语都值得鼓励,要让人们讲极严重的中国口音
为上流社会标志性的荣耀。甚至一些英语里较难发的声音,例如那个english里的sh就
是汉语拼音中没有的,干脆就流行成“死”音算了。
因此,国内有的英语大赛,请的是标准的英语专家评委,看谁说的英语更为准确,语法
和发音都准确,是没有必要的。我主张国内搞“英语中国化大赛”,谁讲的英语充满中
国元素,还竟然能够被讲英语的人听懂,这样的人得奖。
也可以考虑通过几百年的愚公移山精神,最后把英语改造得和汉语其实差不多,那才是
中华文化向世界传播的标志。
我的一个外甥在美国长大的,我就考他英语单词“科学馆”怎么说,他回答了一个,我
说不对,我说,正确的说法是“kexueguan",国内地铁里的播音员就
说“welcame to kexueguan station.”我认为这样挺好。
英语的语法也要改造得中国人容易学。说一个公司里女的正在整理丝袜,有一位男同事
乘机色迷迷地望过来,这个女的就说:“看什么看?你要是再看我给你点颜色瞧瞧!”
当然用的是英语:“look what look? if you look again I will give you some
color to see see.”
四六级英语考试,要专门给那些把英语中国化的学生以高分才是,不要动不动就比英国
人还捍卫英语语法。一个人写作英语如果写得中国味实足,那就可以鼓励。