聊聊 给孩子取名字# WaterWorld - 未名水世界
V*n
1 楼
孩子快要出生了,我也在想给他/她起个什么名字。
我的中文名字的拼音在欧美人嘴里从来没有念对过,每次他们看到我的名字都是一哆嗦
,然后嘴唇颤抖着开始试着发音,发出来的音有点像青蛙在叫春,又有点像石头砸到脚
趾头。如果是去什么机构办事,听着大喇叭叫我的名字,实在是难受。其实,我的中文
名算不错的,是老爸老妈查了很久字典选出来的字。
有些中国人从来没有碰到名字被念歪的窘况,所以一开口就牛逼哄哄的,比如芮成钢代
表的名字就是比较容易发音的,尤其是“cheng gang”这个音给欧美人发起来真不困难
,大差不差。
其实,中文是表意文字,名字的拼音在中国人眼里不代表全部的内涵,而且华人通用的
拼音就有两三套,蒋介石按大陆拼音是“jiang jieshi”,但是实际上你去看历史文献
,他的名字在外国史书上是“chiang kai-shek”,这是广东话拼音,前不久北大一个
教授写历史书,就翻译成“常凯欣”,看得大家很郁闷,中国近代史上居然有这么一个
影响力巨大的人我们却完全不知道?
可见中国人眼里,拼音就是标个读音而已,算不了啥,那些看到中国人有英文名字就苦
大仇深的同学,放清朝末年,估计剪了辫子就要闹跳河自尽的。我自己就起了个英文名
,以后换国籍的时候,还打算改到护照里去,算是表示我学贯中西,土洋通吃,哈哈。
吸取我自己的名字在欧美人嘴里变成怪异嚎叫的教训,我打算给小孩子这么起名字:
1)在典籍中选个中文名字;
2)要含有我们祖传的字辈;
3)然后看在英文中好不好念,在我们家乡话中好不好念;
4)再给一个读音近似的英文middle name。
比如王麻子 Mazi Mathew Wang,就算是比较符合我的纲领。
当然,要全部满足给娃取名的这四个条件,估计得费点事儿。
我的中文名字的拼音在欧美人嘴里从来没有念对过,每次他们看到我的名字都是一哆嗦
,然后嘴唇颤抖着开始试着发音,发出来的音有点像青蛙在叫春,又有点像石头砸到脚
趾头。如果是去什么机构办事,听着大喇叭叫我的名字,实在是难受。其实,我的中文
名算不错的,是老爸老妈查了很久字典选出来的字。
有些中国人从来没有碰到名字被念歪的窘况,所以一开口就牛逼哄哄的,比如芮成钢代
表的名字就是比较容易发音的,尤其是“cheng gang”这个音给欧美人发起来真不困难
,大差不差。
其实,中文是表意文字,名字的拼音在中国人眼里不代表全部的内涵,而且华人通用的
拼音就有两三套,蒋介石按大陆拼音是“jiang jieshi”,但是实际上你去看历史文献
,他的名字在外国史书上是“chiang kai-shek”,这是广东话拼音,前不久北大一个
教授写历史书,就翻译成“常凯欣”,看得大家很郁闷,中国近代史上居然有这么一个
影响力巨大的人我们却完全不知道?
可见中国人眼里,拼音就是标个读音而已,算不了啥,那些看到中国人有英文名字就苦
大仇深的同学,放清朝末年,估计剪了辫子就要闹跳河自尽的。我自己就起了个英文名
,以后换国籍的时候,还打算改到护照里去,算是表示我学贯中西,土洋通吃,哈哈。
吸取我自己的名字在欧美人嘴里变成怪异嚎叫的教训,我打算给小孩子这么起名字:
1)在典籍中选个中文名字;
2)要含有我们祖传的字辈;
3)然后看在英文中好不好念,在我们家乡话中好不好念;
4)再给一个读音近似的英文middle name。
比如王麻子 Mazi Mathew Wang,就算是比较符合我的纲领。
当然,要全部满足给娃取名的这四个条件,估计得费点事儿。