Re: 军版的朋友,以后大家正确使用宗教翻译词汇,如何? (转载)# WaterWorld - 未名水世界
M*8
1 楼
【 以下文字转载自 Military 讨论区 】
发信人: MB80528 (肥猫(Contrarian)[食MM而肥]), 信区: Military
标 题: Re: 军版的朋友,以后大家正确使用宗教翻译词汇,如何?
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Dec 3 02:21:23 2012, 美东)
...................................
不是“百布经”,是“摆布经”。
最理想的正确翻译,是音和意皆对。
看米国的红脖不都长期被摆布经摆布了?
子女长大当兵去为盗魔教徒在中东火中取栗。
子女炮灰还不够,还要纳税倒贴为盗魔教徒买单。
炮灰们被伤残后回来,又成为盗魔教徒的终身摇钱树。
http://bit.ly/Rxnd5c
以下视频揭发医疗业的插管吸血族,其完美的布局和伎俩。
http://bit.ly/Rxnd5c
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/38828157.html
发信人: MB80528 (肥猫(Contrarian)[食MM而肥]), 信区: Military
标 题: Re: 军版的朋友,以后大家正确使用宗教翻译词汇,如何?
发信站: BBS 未名空间站 (Mon Dec 3 02:21:23 2012, 美东)
...................................
不是“百布经”,是“摆布经”。
最理想的正确翻译,是音和意皆对。
看米国的红脖不都长期被摆布经摆布了?
子女长大当兵去为盗魔教徒在中东火中取栗。
子女炮灰还不够,还要纳税倒贴为盗魔教徒买单。
炮灰们被伤残后回来,又成为盗魔教徒的终身摇钱树。
http://bit.ly/Rxnd5c
以下视频揭发医疗业的插管吸血族,其完美的布局和伎俩。
http://bit.ly/Rxnd5c
http://www.mitbbs.com/article_t/Military/38828157.html