大家行动起来,把买卖提的坑都搬到白宫网站去呀! (转载)# WaterWorld - 未名水世界
wh
1 楼
这个电影是出国之前我的法语老师推荐给我的,我一直错以为是法国电影,直到昨天才
发现是英国剧作家Terry Williams和Tom Stoppard(除了《Arcadia》等诸多名剧,
《Shakespeare in Love》也是他和人合写的)编剧、Terry Williams导演的英国科幻
电影——那就容易解释贯穿影片的那种玩世不恭味了。
我出国后很快从学校图书馆借来它的录像带——1985年的电影没有DVD。看完楞是没懂
,但有几个惊悚的镜头从此一直留在后脑勺的某个角落里。男主角是个敏感痛苦于庞大
的机器时代、官僚时代的底层小官员。
小官员的人生唯一亮色是一位梦中情人,他每天梦见自己插翅救出被困的少女,携手飞
翔云上。
在调查一起因为一只小虫落在打字机键上而引发的错文错案中,他遇到了梦中情人。
为了拯救情人、实现梦想,他动用他那善于拉皮的母亲与政府高层的关系。
事败而被捕,小人物在一只巨大的圆筒室里受讯。
反政府的恐怖组织人员前来营救,却被无数翻飞起来的政府文件席卷吞没。
我是昨天从wiki得知,《Brazil》是一部反乌托邦的科幻经典,对当时行将就木的巴西
军人政权无不讽刺。更讽刺的是即使你对巴西政治一无所知,你都会和这些剧照、剧情
产生共鸣:机器与官僚无所不在。上面这些情节,很多我都不记得了。最在脑皮层间刻
下印记的是最后那个桥段:许多貌似纯洁无辜的白纸文件飞舞起来,裹挟住一个黑衣人
;在他周围渐升起一个白色漩涡,最后整个人消失不见。
电影的插曲《Aquarela do Brasil》(Watercolor of Brazil,常简称为Brazil)也非
常出名,被称为非官方的巴西国歌。事实上我是从这首歌想起电影来的。上周末巴黎出
事后,我脑子里突然蹦跶出这个旋律,那口哨的悠扬、法式(我的错觉)的自由,和埋
在音符及电影中无法分离的无奈和自嘲,形成的表里错落如此深入我心。当时想不起电
影名,只记得曲风舒展,略似Yves Montand的名曲《Sous Le Ciel De Paris》(Under
the Sky of Paris)。于是拼命翻旧信、和久不联系的老师写信,终于在48小时后、在
废弃的电脑空间一角,找到了这个幽灵般的电影和歌曲:
http://www.youtube.com/watch?v=HZshIb5IJQU
试把歌词里的Brazil替换成China,似乎也很顺理成章——
There's one thing I'm certain of
Return I will to old China...
Brazil
lyrics
Brazil, where hearts were entertaining june
We stood beneath an amber moon
And softly murmured "someday soon"
We kissed and clung together
Then, tomorrow was another day
The morning found me miles away
With still a million things to say
Now, when twilight dims the sky above
Recalling thrills of our love
There's one thing I'm certain of
Return I will to old brazil
Then, tomorrow was another day
The morning found me miles away
With still a million things to say
Now, when twilight dims the sky above
Recalling thrills of our love
There's one thing that I'm certain of
Return I will to old brazil
That old brazil
Man, it's old in brazil
Brazil, brazil
发现是英国剧作家Terry Williams和Tom Stoppard(除了《Arcadia》等诸多名剧,
《Shakespeare in Love》也是他和人合写的)编剧、Terry Williams导演的英国科幻
电影——那就容易解释贯穿影片的那种玩世不恭味了。
我出国后很快从学校图书馆借来它的录像带——1985年的电影没有DVD。看完楞是没懂
,但有几个惊悚的镜头从此一直留在后脑勺的某个角落里。男主角是个敏感痛苦于庞大
的机器时代、官僚时代的底层小官员。
小官员的人生唯一亮色是一位梦中情人,他每天梦见自己插翅救出被困的少女,携手飞
翔云上。
在调查一起因为一只小虫落在打字机键上而引发的错文错案中,他遇到了梦中情人。
为了拯救情人、实现梦想,他动用他那善于拉皮的母亲与政府高层的关系。
事败而被捕,小人物在一只巨大的圆筒室里受讯。
反政府的恐怖组织人员前来营救,却被无数翻飞起来的政府文件席卷吞没。
我是昨天从wiki得知,《Brazil》是一部反乌托邦的科幻经典,对当时行将就木的巴西
军人政权无不讽刺。更讽刺的是即使你对巴西政治一无所知,你都会和这些剧照、剧情
产生共鸣:机器与官僚无所不在。上面这些情节,很多我都不记得了。最在脑皮层间刻
下印记的是最后那个桥段:许多貌似纯洁无辜的白纸文件飞舞起来,裹挟住一个黑衣人
;在他周围渐升起一个白色漩涡,最后整个人消失不见。
电影的插曲《Aquarela do Brasil》(Watercolor of Brazil,常简称为Brazil)也非
常出名,被称为非官方的巴西国歌。事实上我是从这首歌想起电影来的。上周末巴黎出
事后,我脑子里突然蹦跶出这个旋律,那口哨的悠扬、法式(我的错觉)的自由,和埋
在音符及电影中无法分离的无奈和自嘲,形成的表里错落如此深入我心。当时想不起电
影名,只记得曲风舒展,略似Yves Montand的名曲《Sous Le Ciel De Paris》(Under
the Sky of Paris)。于是拼命翻旧信、和久不联系的老师写信,终于在48小时后、在
废弃的电脑空间一角,找到了这个幽灵般的电影和歌曲:
http://www.youtube.com/watch?v=HZshIb5IJQU
试把歌词里的Brazil替换成China,似乎也很顺理成章——
There's one thing I'm certain of
Return I will to old China...
Brazil
lyrics
Brazil, where hearts were entertaining june
We stood beneath an amber moon
And softly murmured "someday soon"
We kissed and clung together
Then, tomorrow was another day
The morning found me miles away
With still a million things to say
Now, when twilight dims the sky above
Recalling thrills of our love
There's one thing I'm certain of
Return I will to old brazil
Then, tomorrow was another day
The morning found me miles away
With still a million things to say
Now, when twilight dims the sky above
Recalling thrills of our love
There's one thing that I'm certain of
Return I will to old brazil
That old brazil
Man, it's old in brazil
Brazil, brazil